Le Secrétaire permanent du Ministère thaïlandais des technologies de l'information et de la communication a fait un discours liminaire. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية لحلقة العمل الأمين الدائم لوزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تايلند. |
Secrétaire permanent du Ministère des finances de Sainte-Lucie | UN | الأمين الدائم لوزارة المالية في سانت لوسيا |
L'acte d'accusation a été partiellement confirmé contre Ilir Tolaj (ancien Secrétaire permanent du Ministère de la santé) et consorts. | UN | وأكد جزءا منها في حق إيلير تولاي، الأمين الدائم لوزارة الصحة سابقا، ومدعى عليهم آخرين. |
S. E. M. Lazaros Savvides, Secrétaire permanent au Ministère de la justice et de l'ordre public de Chypre | UN | سعادة السيد لازاروس سافيدس، الأمين الدائم لوزارة العدل والنظام العام في قبرص |
Secrétaire permanent du Département d'État pour les pêcheries, les ressources naturelles et l'environnement de la Gambie | UN | الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا |
Ayant entendu une importante déclaration de la Secrétaire générale du Ministère de la sécurité nationale, de l'immigration et des affaires étrangères de Saint-Kitts-et-Nevis, | UN | وقد استمعوا إلى بيان هام أدلى به الأمين الدائم لوزارة الأمن الوطني والهجرة والشؤون الخارجية في سانت كيتيس ونيفيس، |
Georgi Dimitrov, Secrétaire permanent du Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie | UN | جورجي ديميتروف، الأمين الدائم لوزارة الخارجية في بلغاريا |
La nomination récente de femmes aux postes de gouverneur de la Banque de Finlande, de recteur de l'université et de Secrétaire général du Ministère de la justice a été citée comme exemple. | UN | ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل. |
Dans le cas du Secrétaire permanent du Ministère de la justice, toutefois, le Comité a formé un jury qu'il a chargé d'enquêter sur l'affaire. | UN | إلا أنه في حالة الأمين الدائم لوزارة العدل، أنشأت لجنة تعيين كبار الموظفين فريقا للتحقيق في هذه المسألة. |
Lettre datée du 8 août 2007, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères et de l'immigration de Kiribati | UN | رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2007 موجهة إلى الأمين العام من الأمين الدائم لوزارة الخارجية وشؤون الهجرة في كيريباس |
Octobre 19901993: Directrice du Cabinet du Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères | UN | تشرين الأول/أكتوبر 1990-1993 مديرة مكتب الأمين الدائم لوزارة الشؤون الخارجية |
Le Secrétaire permanent du Ministère | UN | الأمين الدائم لوزارة الداخلية |
À la fin de la séance d'ouverture, les participants ont observé une minute de silence à la mémoire de Saksit Tridech, le Secrétaire permanent du Ministère thaïlandais des ressources naturelles et de l'environnement, disparu prématurément à la veille du Forum. | UN | واختتم المشاركون الجلسة الافتتاحية بدقيقة صمت حدادا على الوفاة المفاجئة لساكسيت ترايدش، الأمين الدائم لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة، تايلاند، قبيل انعقاد المنتدى. |
Le Comité des nominations aux postes de direction a voté récemment le renvoi du Secrétaire permanent du Ministère de la santé sans lui accorder d'audience et sans lui permettre d'exercer le droit procédural à faire objection. | UN | 4 - وصوتت لجنة تعيين كبار الموظفين مؤخراً على إقالة الأمين الدائم لوزارة الصحة دون منح الأمين الدائم جلسة استماع أو الحق الإجرائي للاعتراض. |
Un comité consultatif présidé par le Secrétaire permanent du Ministère de la justice a en outre été créé dans le but de conseiller la police et le Parquet sur l'opportunité d'engager une procédure judiciaire dans de tels cas en vertu du Code pénal et de la loi de 2007 sur les crimes informatiques. | UN | وفي الوقت نفسه، أُنشئت لجنة استشارية برئاسة الأمين الدائم لوزارة العدل لتقديم المشورة إلى الشرطة والنيابة بشأن الإجراءات القانونية المتخذة في هذه الحالات وفقاً للقانون الجنائي وقانون جرائم الحاسوب لعام 2007. |
Il a été Président adjoint du Fonds international de développement agricole de 1990 à 1991, après une longue période au poste de Secrétaire permanent au Ministère des finances et de la planification au Kenya. | UN | عمل مساعدا لرئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الفترة 1990-1991، عقب خدمة طويلة بوصفه الأمين الدائم لوزارة المالية والتخطيط بكينيا. |
À sa 6909e séance, le 24 janvier 2013, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter le représentant du Burundi (Secrétaire permanent au Ministère des relations extérieures et de la coopération internationale) à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6909، المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير 2013، دعوة ممثل بوروندي (الأمين الدائم لوزارة الخارجية والتعاون الدولي) للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Edward Sambili, Secrétaire permanent au Ministère d'État pour la planification, le développement national et Horizon 2030 (Kenya); Thomas Gass, Ambassadeur de la Suisse au Népal et facilitateur de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en 2007; Susan McDade, Coordonnatrice résidente et Représentante résidente du PNUD (Uruguay). | UN | 25 - وقدمت عروض من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: إدوارد سامبيلي، الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون التخطيط والتنمية الوطنية وآفاق عام 2030 في كينيا؛ وتوماس غاس، سفير سويسرا لدى نيبال وميسر الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لعام 2007؛ وسوزان ماكديدي، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي. |
- La loi de 1987 sur le contrôle des armes de guerre, qui interdit l'importation, l'achat, la fabrication ou la possession d'armes sans autorisation du Secrétaire permanent du Département de la défense. | UN | - قانون مراقبة أعتدة الحرب لعام 1987: ويحظر قيام أي شخص باستيراد أو إنتاج أو تصنيع أو امتلاك الأسلحة قبل الحصول على إذن من الأمين الدائم لوزارة الدفاع. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S.E. M. Yusupha Kah, Secrétaire permanent du Département de l'intérieur de la Gambie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة لمعالي السيد يوسف كاه، الأمين الدائم لوزارة الدولة للشؤون الداخلية في غامبيا. |
À la même séance, Mme Astona Browne, Secrétaire générale du Ministère de la sécurité nationale, de l'immigration et des affaires étrangères de Saint-Kitts-et-Nevis, a pris la parole. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، تكلم أمام الحلقـــة الدراسيـة أستونا براون الأمين الدائم لوزارة الأمن الوطني والهجرة والشؤون الخارجية لسانت كيتس ونيفيس. |
Un autre homme politique a déclaré au Groupe que Senkoko et Jack Nziza, le Secrétaire permanent du Ministre de la défense, lui ont téléphoné pour le menacer après qu’il ait refusé de rallier le M23. | UN | وأخبر سياسي آخر الفريق بأن النقيب سينكوكو والفريق أول جاك نزيزا، الأمين الدائم لوزارة الدفاع، اتصلا به وهدداه بعد أن رفض الانضمام إلى الحركة. |
La nomination récente de femmes aux postes de gouverneur de la Banque de Finlande, de recteur de l'université et de Secrétaire général du Ministère de la justice a été citée comme exemple. | UN | ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل. |