ويكيبيديا

    "الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général de tenir compte
        
    • Secrétaire général de prendre en considération
        
    • le Secrétaire général à prendre en compte
        
    f) Au paragraphe 4 de la section XI, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de tenir compte des vues des représentants du personnel. UN (و) في الفقرة 4 من الجزء حادي عشر طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين.
    14. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 13 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 13 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    13. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 12 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 12 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    Dans ce paragraphe, l'Assemblée générale demande instamment au Secrétaire général de prendre en considération, lors du recrutement de personnel, la connaissance d'une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies en plus de la langue maternelle. UN إذ تطلب تلك الفقرة من الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار لدى تعيين الموظفين، الإلمام بلغة رسمية من لغات الأمم المتحدة بالإضافة إلى لغتهم الوطنية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de prendre en considération les préoccupations et les options mentionnées au paragraphe 99 du rapport et de lui présenter un rapport intérimaire pour examen lors de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-sixième session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من التقرير وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة.
    3. Invite le Secrétaire général à prendre en compte une démarche soucieuse d'équité entre les sexes lorsqu'il établira les rapports demandés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/32 A et B et d'y prévoir une section portant spécifiquement sur les questions de fond relatives à la situation des femmes et des filles en Afghanistan; UN 3 - يدعو الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار منظورا جنسانيا عند إعداد التقارير التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 60/32 ألف وباء وأن يدرج في تلك التقارير فرعا موضوعيا محددا يركِّز على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان؛
    Elle a demandé au Secrétaire général de tenir compte de l'importance de la notion de carrière pour les fonctionnaires exerçant des fonctions essentielles à caractère continu et de s'efforcer d'atteindre une proportion de 70 % d'engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique. UN وقد أوعزت الجمعية العامة في الماضي إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار مفهوم الخدمة الدائمة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مع تحقيق نسبة 70 في المائة من التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    19. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 17 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 ; UN 19 -تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    7. Prie le Secrétaire général de tenir compte des travaux susmentionnés dans l'établissement de la documentation et les autres activités préparatoires à l'examen de la mise en œuvre d'Action 21 auquel il sera procédé en 2002. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأعمال المذكورة أعلاه عند إعداد الوثائق والأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المقرر إجراؤه في عام 2002.
    13. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 12 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 12 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛
    11. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 10 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017; UN ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    10. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 9 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 9 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    Au paragraphe 21 de sa résolution 60/31, l'Assemblée a pris acte du rapport de la quatrième série de consultations officieuses tenues par les États parties à l'Accord, qui priait le Secrétaire général de tenir compte des suggestions faites au sujet de l'établissement du rapport détaillé lors des consultations officieuses. UN وبموجب الفقرة 21 من قرارها 60/31، أحاطت الجمعية بتقرير الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق الذي طلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار التوجيهات المحددة التي اقترحتها المشاورات غير الرسمية فيما يتعلق بالتقرير الشامل.
    L'Assemblée générale a pris note de cette constatation dans sa résolution 53/59 B, du 3 décembre 1998, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de tenir compte des problèmes majeurs auxquels s'étaient heurtés certains centres d'information intégrés en s'acquittant de leurs fonctions d'information et de communication. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بهذه الملاحظة، والتي طلبت، في القرار 53/59 باء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار المشاكل الموضوعية التي واجهتها بعض مراكز الإعلام المدمجة عند أدائها لمهامها الإعلامية وفي مجال الاتصالات.
    Le Conseil prie le Secrétaire général de tenir compte dans son rapport biennal des dispositions de la présente déclaration présidentielle, de sorte à en assurer le suivi. > > UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار وفي شكل متابعة في التقرير الذي يعدّه كل سنتين مضمون هذا البيان الرئاسي " .
    Elle a également prié le Secrétaire général de prendre en considération les formulations et les options mentionnées au paragraphe 99 du rapport et de lui présenter un rapport intérimaire pour examen lors de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-sixième session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من التقرير وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية لتنظر فيه خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة.
    10. Prie le Secrétaire général de prendre en considération les préoccupations et les options mentionnées au paragraphe 99 du rapport du Comité consultatif et toutes autres options pertinentes qui pourraient se présenter et de lui présenter un rapport intérimaire pour examen lors de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-sixième session ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من تقرير اللجنة الاستشارية وما قد يستجد من خيارات أخرى ذات صلة، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛
    3. Invite le Secrétaire général à prendre en compte une démarche soucieuse d'équité entre les sexes lorsqu'il établira les rapports demandés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/32 A et B et d'y prévoir une section portant spécifiquement sur les questions de fond relatives à la situation des femmes et des filles en Afghanistan; UN 3 - يدعو الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار منظورا جنسانيا عند إعداد التقارير التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 60/32 ألف وباء وأن يدرج في تلك التقارير فرعا موضوعيا محددا يركِّز على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد