ويكيبيديا

    "الأمين العام أن يبقيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire général de le tenir
        
    • Secrétaire général de le tenir pleinement informé
        
    • Secrétaire général de le tenir informé
        
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation. UN ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بالحالة.
    Il prie le Secrétaire général de le tenir informé de ce processus de planification. UN ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه على علم بعملية التخطيط هذه.
    Le Conseil de sécurité prie dans ce contexte le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'évolution de la situation, et, en consultation avec le gouvernement burundais, du plan de désengagement de l'ONUB. UN " ويطلب مجلس الأمن في هذا السياق إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بتطور الحالة وأن يطلعه، بالتشاور مع الحكومة البوروندية، على خطة انسحاب عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Il prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé du déroulement du processus électoral, ainsi que des activités d'appui menées par la Mission à cet égard. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالعملية الانتخابية بشكل منتظم، بما في ذلك فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه البعثة إلى هذه العملية.
    Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation au Burundi. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم تام بجميع التطورات في بوروندي.
    Prie également le Secrétaire général de le tenir régulièrement et pleinement informé de l'avancement des négociations en lui présentant des analyses, évaluations et recommandations, et de lui indiquer, lors de la conclusion d'un tel accord de paix, si celui-ci répond aux conditions minimales applicables aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Prie également le Secrétaire général de le tenir régulièrement et pleinement informé de l'avancement des négociations en lui présentant des analyses, évaluations et recommandations, et de lui indiquer, lors de la conclusion d'un tel accord de paix, si celui-ci répond aux conditions minimales applicables aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Prie également le Secrétaire général de le tenir régulièrement et pleinement informé de l'avancement des négociations en lui présentant des analyses, évaluations et recommandations, et de lui indiquer, lors de la conclusion d'un tel accord de paix, si celui-ci répond aux conditions minimales applicables aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    8. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte dans les meilleurs délais de la situation en République démocratique du Congo, et de lui soumettre des recommandations au sujet du déploiement de personnel supplémentaire des Nations Unies dans le pays et de sa protection; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بصفة منتظمة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن يقدم إليه تقريرا عنها في أقرب وقت ممكن، وأن يقدم توصياته بشأن نشر مزيد من أفراد الأمم المتحدة في البلد وبشأن حمايتهم؛
    Par sa résolution 1236 (1999), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de la situation au Timor oriental. UN طلب مجلس الأمن في القرار 1236 (1999) إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع بشأن الحالة في تيمور الشرقية.
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la mise en œuvre de la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel d'ici au 31 décembre 2013 au plus tard, et de lui présenter un rapport écrit le 30 juin 2014 au plus tard. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وأن يقدم تقريرا خطيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2014.
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la crise humanitaire et des droits de l'homme, et de lui faire, selon que de besoin, des recommandations. > > UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بتطورات الأزمة الإنسانية وأزمة حقوق الإنسان، وأن يقدم توصياته إذا دعت الضرورة إلى ذلك " .
    < < Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé des mesures qu'il prendra pour promouvoir et appuyer la médiation et le règlement pacifique des différends, en veillant à ce qu'elles soient compatibles avec les efforts engagés pour renforcer la consolidation et le maintien de la paix. > > UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بما يتخذه من إجراءات لتعزيز ودعم الوساطة والتسوية السلمية للمنازعات وكفالة اتساقها مع الجهود الجارية لتعزيز بناء السلام وحفظ السلام " .
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé des mesures qu'il prendra pour promouvoir et appuyer la médiation et le règlement pacifique des différends, en veillant à ce qu'elles soient compatibles avec les efforts engagés pour renforcer la consolidation et le maintien de la paix. > > UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بما يتخذه من إجراءات لتعزيز ودعم الوساطة والتسوية السلمية للمنازعات، وكفالة اتساقها مع الجهود الجارية لتعزيز بناء السلام وحفظ السلام " .
    Le Conseil se déclare de nouveau déterminé à soutenir pleinement un processus électoral crédible en Côte d'Ivoire et prie le Secrétaire général de le tenir étroitement et régulièrement informé des progrès accomplis par les parties dans la mise en œuvre de chacune des étapes essentielles du calendrier électoral. > > UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار. وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع وثيق ومنتظم بما يحرزه الأطراف من تقدم في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية " .
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la mise en œuvre de la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel d'ici au 31 décembre 2013 au plus tard, et de lui présenter un rapport écrit le 30 juin 2014 au plus tard. > > UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وأن يقدم تقريرا خطيا في موعد أقصاه 30 حزيران/ يونيه 2014 " .
    4. Décide d'autoriser le redéploiement, à titre temporaire, de la MINUL à l'ONUCI, en application des paragraphes 4 et 6 de sa résolution 1609 (2005), de trois hélicoptères armés et de leurs équipages, pour une période de quatre semaines, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 (S/2011/5) et prie le Secrétaire général de le tenir informé des efforts entrepris à cet égard; UN 4 - يقرر أن يأذن بأن تُنقل، مؤقتا وعملاً بالفقرتين 4 و 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، ثلاث طائرات عمودية مسلحة بطواقمها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة أربعة أسابيع، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) ويطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    4. Décide d'autoriser le redéploiement, à titre temporaire, de la MINUL à l'ONUCI, en application des paragraphes 4 et 6 de sa résolution 1609 (2005), de trois hélicoptères armés et de leurs équipages, pour une période de quatre semaines, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 (S/2011/5) et prie le Secrétaire général de le tenir informé des efforts entrepris à cet égard; UN 4 - يقرر أن يأذن بأن تُنقل، مؤقتا وعملاً بالفقرتين 4 و 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، ثلاث طائرات عمودية مسلحة بطواقمها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة أربعة أسابيع، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) ويطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    Il prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation à cet égard. " UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالتطورات التي تحدث في هذا الشأن " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد