ويكيبيديا

    "الأمين العام أن ينظر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général d'envisager
        
    • le Secrétaire général d'étudier les
        
    • Secrétaire général de s'attacher à
        
    • Secrétaire général de réfléchir à
        
    • le Secrétaire général d'étudier s
        
    • le Secrétaire général d'examiner les
        
    • Secrétaire général d'étudier la
        
    • Secrétaire général de réfléchir aux
        
    • le Secrétaire général d'étudier le
        
    • Secrétaire général d'examiner l
        
    • le Secrétaire général à envisager l
        
    • Secrétaire général devrait envisager
        
    Mais il peut se faire que ce dernier conseille au Secrétaire général d'envisager un autre candidat pour des raisons de diversité; UN ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛
    Mais il peut se faire que ce dernier conseille au Secrétaire général d'envisager un autre candidat pour des raisons de diversité; UN ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛
    6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    9. Prie le Secrétaire général de s'attacher à utiliser au mieux les installations de la base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda) ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق الموجودة في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    Au paragraphe 9 de sa résolution 67/253, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de réfléchir à la possibilité de rendre les contrats de mission publics. UN 12 - وفي الفقرة 9 من القرار 67/253، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظر في نشر الاتفاقات في المجال العام.
    5. Prie également le Secrétaire général d'étudier s'il serait avantageux d'utiliser les ressources disponibles et les contributions volontaires pour organiser des stages aux niveaux régional, sous-régional et national plutôt que dans le cadre du système des Nations Unies ; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات لعقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui quel que soit l'endroit où elles sont exécutées afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à la fonction d'appui. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    Le Comité a prié le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui, quel que soit l'endroit où elles sont exécutées, afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à ces fonctions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    Le Conseil a prié le Secrétaire général d'envisager des moyens concrets de collaborer avec les États africains à la mise en oeuvre de programmes nationaux, régionaux ou sous-régionaux concernant la collecte, la neutralisation et la destruction volontaires d'armes, y compris la possibilité de créer un fonds afin d'appuyer ces programmes. UN وطلب إلى الأمين العام أن ينظر في السبل العملية للتعاون مع الدول الأفريقية في تنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لجمع الأسلحة والتخلص منها وتدميرها على أساس طوعي، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق لدعم هذه البرامج.
    33. Prie le Secrétaire général d'envisager la possibilité de désigner des directeurs pour les centres d'information des Nations Unies non encore intégrés qui sont temporairement administrés par les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement afin d'assurer l'autonomie de ces centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    33. Prie le Secrétaire général d'envisager la possibilité de désigner des directeurs pour les centres d'information des Nations Unies non encore intégrés qui sont temporairement administrés par les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement afin d'assurer l'autonomie de ces centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    9. Prie le Secrétaire général de s'attacher à utiliser au mieux les installations de la base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda) ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    9. Prie le Secrétaire général de réfléchir à la façon de tirer parti au mieux des installations de la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda) ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا؛
    5. Prie également le Secrétaire général d'étudier s'il serait avantageux d'utiliser les ressources disponibles et les contributions volontaires pour organiser des stages aux niveaux régional, sous-régional et national plutôt que dans le cadre du système des Nations Unies; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    5. Prie également le Secrétaire général d'examiner les avantages relatifs présentés par l'utilisation des ressources disponibles et des contributions volontaires pour l'organisation de cours régionaux, sous-régionaux et nationaux par rapport aux cours organisés dans le cadre du système des Nations Unies; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد والتبرعات المتاحة في دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل الدورات المنظمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Le Conseil note que l'Accord de Lincoln appelle l'Organisation des Nations Unies à jouer un rôle à Bougainville, et demande au Secrétaire général d'étudier la composition et les modalités financières d'une telle implication des Nations Unies. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن اتفاق لنكولن يدعو اﻷمم المتحدة الى أن تؤدي دورا في بوغانفيل؛ وهو يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في التكوين الذي ستتجسد فيه مشاركة اﻷمم المتحدة هذه وفي طرائق تمويلها.
    10. Prie le Secrétaire général de réfléchir aux moyens d’améliorer la transparence des décisions d’achat, par exemple à la possibilité de revenir à la pratique consistant à ouvrir les soumissions en public en annonçant les prix proposés et les autres éléments déterminants des offres, et de l’informer sur la question dans son prochain rapport sur les achats; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل زيادة شفافية قرارات الشراء ومن بينها إمكان إعادة تطبيق الممارسة المتعلقة بقراءة اﻷسعار والعناصر الحاسمة اﻷخرى في جلسات عامة لفض مظاريف العطاءات المتعلقة بطلبات تقديم عروض، وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في سياق تقريره القادم بشأن إصلاح نظام الشراء؛
    Il prie par ailleurs le Secrétaire général d'étudier le rôle que le personnel de l'ONU dans la région et autre personnel d'appui pourraient jouer au Burundi. UN كما يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن ينظر في الدور الذي يمكن أن يضطلع به موظفو اﻷمم المتحدة في المنطقة وما يمكن أن يقوم به موظفو الدعم اﻵخرون من دور في بوروندي.
    Ce rapport devrait également examiner les aspects financiers des activités liées au déminage. A cet égard, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'examiner l'opportunité de la création d'un fonds d'affectation qui serait alimenté par des contributions volontaires. UN وينبغي أن يدرس هذا التقرير أيضــا الجوانب المالية لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام، وفي هذا السياق تطلب الجمعية الى اﻷمين العام أن ينظر في استصواب إنشاء صندوق تبرعات طوعية.
    Au paragraphe 28 de sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à envisager l'ouverture de crédits pour frais de voyage à la section 28A, Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, afin de permettre au Coordonnateur de la Liste des conseils d'organiser des activités pour mieux faire connaître ses activités. UN 29 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 28 من قرارها 59/283 إلى الأمين العام أن ينظر في إدراج تكاليف السفر في الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لغرض قيام منسق فريق الفتاوى بأنشطة خارجية.
    Dans le cas où ces incidences seraient importantes, le Secrétaire général devrait envisager de présenter un budget révisé qui couvrirait les besoins de la Mission pour le reste de l'exercice 2012/13. UN فإذا كانت هذه الآثار المالية والإدارية كبيرة، وجب على الأمين العام أن ينظر في تقديم ميزانية منقحة لتغطية احتياجات البعثة لما تبقى من الفترة المالية 2012/2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد