L'ancien Secrétaire général faisait valoir que cela serait en contradiction fondamentale avec les Articles 100 et 101 de la Charte. | UN | وجادل الأمين العام السابق بأن ذلك سيكون مخالفا مخالفة جوهرية للمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Comme le disait l'ancien Secrétaire général Kofi Annan : | UN | وكما قال الأمين العام السابق للامم المتحدة كوفي عنان، |
C'est dire à quel point l'ancien Secrétaire général, M. Kofi Annan, avait raison lorsqu'il déclarait que la politique de développement était un investissement dans un avenir sûr. | UN | وهذا يثبت أن الأمين العام السابق كوفي عنان كان مـُحقاً عندما قال إن السياسة الإنمائية استثمار في مستقبل مأمون. |
- Africa Progress Panel, présidé par l'ancien Secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan | UN | الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان |
Le Service d'audit du BSCI chargé du HCR a expliqué que cela faisait suite à la demande du précédent Secrétaire général adjoint chargé du BSCI et ne devait durer au départ que peu de temps. | UN | وأشارت دائرة مراجعة حسابات المفوضية إلى أن ذلك تم بناء على طلب وكيل الأمين العام السابق لخدمات الرقابة الداخلية وكان من المتوقع في البداية ألا يدوم سوى لفترة قصيرة. |
Il y a quelques années de cela, un ancien Secrétaire général a affirmé qu'un multilatéralisme éclairé était le meilleur garant, et non pas l'ennemi, de la souveraineté et de l'intégrité de l'État. | UN | فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها. |
ancien Secrétaire général du Ministère des affaires extérieures du Brésil, ancien Secrétaire général de l'Organisation des États américains | UN | الأمين العام السابق لوزارة الخارجية للبرازيل والأمين العام السابق لمنظمة الدول الأمريكية |
ancien Secrétaire général du système d'arbitrage des Chambres de commerce euro-arabes, Paris | UN | الأمين العام السابق لنظام التحكيم لغرف التجارة الأوروبية - العربية، باريس. |
ancien Secrétaire général du Système d'arbitrage des chambres de commerce euro-arabes (Paris) | UN | الأمين العام السابق لنظام التحكيم للغرف التجارية الأوروبية - العربية، باريس |
ancien Secrétaire général du Commonwealth, il a également été Ministre des affaires étrangères dans son pays. | UN | وهو الأمين العام السابق للكمنولث ووزير خارجية سابق لنيجيريا. |
ancien Secrétaire général du Commonwealth, il a également été Ministre des affaires étrangères dans son pays. | UN | وهو الأمين العام السابق للكمنولث ووزير خارجية سابق لنيجيريا. |
D'ailleurs, notre ancien Secrétaire général, Dag Hammarskjöld, a laissé la vie dans cette situation politique explosive. | UN | وفي الواقع، قتل الأمين العام السابق للأمم المتحدة داج همرشولد في سياق ذات المزيج السياسي المتفجر. |
M. Kofi Annan, lauréat du prix Nobel de la paix, Président de la Fondation Kofi Annan et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة |
ancien Secrétaire général de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et ancien Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande | UN | الأمين العام السابق لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ووزير خارجية تايلند السابق |
Pour terminer, l'ancien Secrétaire général Kofi Annan, actuellement Envoyé spécial conjoint en Syrie, a dit - et ses paroles sont toujours d'actualité : | UN | ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال: |
Africa Progress Panel, présidé par l'ancien Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan | UN | الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان |
L'ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Boutros Boutros-Ghali défend l'idée d'une telle assemblée. | UN | وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية. |
Au moment de sa mise en place, l'ancien Secrétaire général nous avertissait de la nécessité de rompre avec la routine. | UN | ويوم تقديمها، نبهنا الأمين العام السابق إلى أنه علينا الخروج على الروتين. |
Permettez-moi de rappeler ce que nous a dit l'année dernière l'ancien Secrétaire général. | UN | اسمحوا لي أن أذكركم بعبارات الأمين العام السابق للأمم المتحدة، التي أعرب عنها العام الماضي. |
Le Service d'audit du BSCI chargé du HCR a expliqué que cela faisait suite à la demande du précédent Secrétaire général adjoint chargé du BSCI et ne devait durer au départ que peu de temps. | UN | وأشارت دائرة مراجعة حسابات المفوضية إلى أن ذلك تم بناء على طلب وكيل الأمين العام السابق لخدمات الرقابة الداخلية وكان من المتوقع في البداية ألا يدوم سوى لفترة قصيرة. |
ex-Secrétaire général du Système d'arbitrage de la Chambre de commerce euro-arabe, Paris. | UN | الأمين العام السابق لنظام التحكيم لغرف التجارة الأوروبية - العربية، باريس. |
23. Après l'élection de M. Kofi Annan au poste de Secrétaire général, le Secrétaire général précédent a annoncé le report de la neuvième série de pourparlers qui devait se tenir à New York, le 21 décembre 1996 sous les auspices de l'ONU. | UN | ٢٣ - وبعد انتخاب السيد كوفي عنان أمينا عاما، أعلن اﻷمين العام السابق تأجيل الجولة التاسعة للمحادثات التي تجرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة والتي كان من المقرر أن تُعقد في نيويورك، في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Au Kenya, après les violences consécutives aux élections, l'ONU a appuyé la médiation assurée, au nom de l'Union africaine, par mon prédécesseur Kofi Annan, qui a permis au peuple kényan de conjurer une tragédie plus grave. | UN | وعقب اندلاع أعمال العنف بعد إجراء الانتخابات في كينيا، دعمت الأمم المتحدة الوساطة التي قادها الاتحاد الأفريقي وقام بها الأمين العام السابق كوفي عنان، وهي وساطة مكنت شعب كينيا من تفادي مأساة أكبر. |