ويكيبيديا

    "الأمين العام بالنيابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général par intérim
        
    Pour terminer, je me félicite de la présence parmi nous du Secrétaire général par intérim de l'Organisation de coopération économique de la mer Noir, l'Ambassadeur Tugay Uluçevik, qui prononcera une déclaration au nom de l'Organisation. UN وختاما، أرحب بحضور الأمين العام بالنيابة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، السفير توغاي أولوتشيفيك، الذي سيدلي ببيان باسم المنظمة.
    Commission M. Ernst Lueber, Secrétaire général par intérim internationale de juristes UN السيد إرنست لوبر، الأمين العام بالنيابة
    Note verbale datée du 27 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le résumé établi par le Président de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Nuevo Vallarta, Nayarit (Mexique), les 13 et 14 février 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للمكسيك إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها الموجز المقدَّم من رئيس المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية المعقود في 13 و14 شباط/فبراير 2014 في نويبو بايّارتا، بولاية ناياريت
    À la 1316e séance plénière, le 20 mai 2014, le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Michael Møller, a suggéré un certain nombre de solutions à explorer à la Conférence. UN 23- وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    À la 1316e séance plénière, le 20 mai 2014, le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Michael Møller, a suggéré un certain nombre de solutions à explorer à la Conférence. UN 23 - وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    Lors d'une conférence de presse, le 27 septembre, le Secrétaire général par intérim du MPLS, le parti au pouvoir, a annoncé que le Conseil de libération nationale du parti se réunirait avant la fin de 2013 pour approuver la nouvelle constitution et le nouveau manifeste du parti, examinés par le Bureau politique en mars. UN 6 - وأعلن الأمين العام بالنيابة لحزب الحركة الشعبية لتحرير السودان الحاكم، في مؤتمر صحفي عقده في 27 أيلول/سبتمبر، عن خطة عقد اجتماع مجلس التحرير الوطني للحزب قبل نهاية عام 2013 لإقرار دستور الحزب وبيانه الجديدين، اللذين نظر فيهما المكتب السياسي في آذار/مارس.
    Note verbale datée du 1er mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la note d'information ayant trait aux garanties en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine et l'inviolabilité de ses frontières UN مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة إحاطة بشأن ضمانات سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها
    Note verbale datée du 2 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine à la Conférence, transmettant un document informel sur les violations des lois en vigueur de l'Ukraine et des accords russo-ukrainiens, commises sur le territoire de l'Ukraine par des unités militaires de la flotte de la mer Noire de la Fédération de Russie UN مذكرة شفوية مؤرخة 2 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها ورقة غير رسمية بشأن انتهاكات قوانين أوكرانيا النافذة والاتفاقات الأوكرانية - الروسية من جانب وحدات عسكرية من أسطول الاتحاد الروسي في البحر الأسود في إقليم أوكرانيا
    Note verbale datée du 22 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Autriche, transmettant le rapport établi par l'Autriche en réponse à la lettre datée du 20 février 2014, émanant du Bureau des affaires UN مذكرة شفوية مؤرخة 22 آب/أغسطس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للنمسا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها تقرير النمسا المقدم رداً على رسالة مكتب شؤون نزع السلاح المؤرخة 20 شباط/فبراير 2014 بشأن القرار 68/46 المعنون " المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف "
    Note verbale du 3 octobre 2014 adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de Cuba, transmettant la déclaration publiée par la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de Cuba à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, le 26 septembre 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موجّهة من البعثة الدائمة لكوبا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بيان دعم اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، الصادر عن لجنة العلاقات الدولية بالمجلس الوطني للسلطة الشعبية لكوبا في 26 أيلول/سبتمبر 2014
    Cette conférence-déjeuner à l'intention de hauts responsables gouvernementaux et de leurs délégations, qui s'est tenue au secrétariat du Forum des îles du Pacifique, a été ouverte par le Secrétaire général par intérim du Forum. UN وقد افتتح غداءَ العمل الذي قدم العرض خلاله، والذي نظم في أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لفائدة كبار مسؤولي الحكومات ووفودها، الأمين العام بالنيابة لمنتدى جزر المحيط الهادئ(14).
    M. Carlos Fortin, Secrétaire général par intérim de la CNUCED, a souligné l'importance cruciale des stratégies de développement destinées à accélérer les investissements et la croissance et à créer des emplois, et par la même occasion à réduire les inégalités et à éliminer la pauvreté. UN 9 - السيد كارلوس فورتان، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، شدد على الأهمية الحاسمة للاستراتيجيات الإنمائية التي تهدف إلى تسريع الاستثمار والنمو، وإيجاد فرص العمل ومن ثم تقليل أوجه عدم المساواة والقضاء على الفقر.
    (Secrétaire général par intérim, Ministère des affaires étrangères) UN (الأمين العام بالنيابة لوزارة الخارجية)
    Note verbale datée du 13 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la déclaration du Parlement ukrainien (Verkhovna Rada) à l'intention des États garants de la sécurité de l'Ukraine, adoptée le 11 mars 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بياناً موجهاً من برلمان أوكرانيا (فيرخوفنا رادا) إلى الدول الضامنة لأمن أوكرانيا، اعتُمد في 11 آذار/مارس 2014
    Note verbale datée du 20 mai 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la délégation des États-Unis d'Amérique à la Conférence du désarmement, transmettant le rapport des États-Unis d'Amérique au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2014 موجهة من وفد الولايات المتحدة الأمريكية لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها تقرير الولايات المتحدة الأمريكية إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015()
    p) CD/1993, daté du 11 août 2014, intitulé < < Note verbale datée du 11 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant les observations du Ministère ukrainien des affaires étrangères sur la violation par la Fédération de Russie des dispositions du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire > > ; UN (ع) الوثيقة CD/1993، المؤرخة 11 آب/أغسطس 2014، والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها تعليق وزارة الخارجية الأوكرانية على انتهاك الاتحاد الروسي أحكام معاهدة الأسلحة النووية المتوسطة المدى " ؛
    a) CD/1975, daté du 10 mars 2014, intitulé < < Note verbale datée du 1er mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la note d'information ayant trait aux garanties en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine et l'inviolabilité de ses frontières > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1975 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة إحاطة بشأن ضمانات سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها " ؛
    c) CD/1977, daté du 18 mars 2014, intitulé < < Note verbale datée du 13 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la déclaration du Parlement ukrainien (Verkhovna Rada) à l'intention des États garants de la sécurité de l'Ukraine, adoptée le 11 mars 2014 > > ; UN (ج) الوثيقة CD/1977، المؤرخة 18 آذار/مارس 2014 والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بياناً موجهاً من برلمان أوكرانيا (فيرخوفنا رادا) إلى الدول الضامنة لأمن أوكرانيا، اعتُمد في 11 آذار/مارس 2014 " ؛
    p) CD/1993, daté du 11 août 2014, intitulé < < Note verbale datée du 11 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant les observations du Ministère ukrainien des affaires étrangères sur la violation par la Fédération de Russie des dispositions du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire > > ; UN (ع) الوثيقة CD/1993، المؤرخة 11 آب/أغسطس 2014، والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها تعليق وزارة الخارجية الأوكرانية على انتهاك الاتحاد الروسي أحكام معاهدة الأسلحة النووية المتوسطة المدى " ؛
    a) CD/1975, daté du 10 mars 2014, intitulé < < Note verbale datée du 1er mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la note d'information ayant trait aux garanties en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine et l'inviolabilité de ses frontières > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1975 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة إحاطة بشأن ضمانات سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد