ويكيبيديا

    "الأمين العام بتعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général a nommé
        
    • du Secrétaire général de nommer
        
    • Secrétaire général nomme un
        
    • le Secrétaire général de nommer un
        
    • Secrétaire général a désigné
        
    • Secrétaire général nommera
        
    • le Secrétaire général qu'il nommait
        
    • le Secrétaire général de la désignation
        
    • le Secrétaire général en nommant
        
    • Secrétaire général désigne
        
    • nomination par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général de la nomination
        
    • qui a désigné
        
    • le Secrétaire général d'un
        
    • nommé par le Secrétaire général
        
    Notant avec satisfaction que le Secrétaire général a nommé M. John Ruggie représentant spécial chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, UN وإذ تلاحظ مع التقدير قيام الأمين العام بتعيين السيد جون رَغي ممثلاً خاصاً لـه يُعنى بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال،
    Étant donné que l'intensification des activités de l'ONU au Liban depuis 2006 nécessitait une meilleure coordination interne et afin que l'Organisation soit mieux à même de fournir un appui coordonné et efficace dans tous ses domaines de compétence, le Secrétaire général a nommé en 2007 un coordonnateur spécial pour le Liban. UN ولما كان تزايد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 يتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، فقد قام الأمين العام بتعيين منسق خاص عام 2007.
    Nous tenons à rendre hommage à la décision du Secrétaire général de nommer un groupe consultatif sur le soutien international au NEPAD. UN ونود أن نشيد بقرار الأمين العام بتعيين فريق استشاري معني بتقديم دعم دولي إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le Comité spécial recommande que le Secrétaire général nomme un groupe d'experts juridiques qui serait chargé d'établir et de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, un rapport approfondi : UN 40 - توصي اللجنة الخاصة بأن يقوم الأمين العام بتعيين فريق من الخبراء القانونيين، لإعداد تقرير شامل، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين لتنظر فيه، وذلك بشأن ما يلي:
    Ma délégation appuie la décision prise par l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session de proclamer 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. Nous saluons également la décision prise par le Secrétaire général de nommer un Représentant personnel à cet égard. UN إن وفد بلادي يؤيد ما أقرته الجمعية العامة في دورتها السابقة بأن تكون سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، ويرحب بقرار الأمين العام بتعيين ممثل شخصي له بهذا الشأن.
    Pour l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général a désigné le Sous-Secrétaire général et Contrôleur comme son représentant au Conseil. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين الأمين العام المساعد والمراقب المالي ممثلا له في المجلس.
    Le 3 juin 2010, le Secrétaire général a nommé la juge Kimberly Prost pour exercer les fonctions de médiateur. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2010، قام الأمين العام بتعيين القاضية كيمبرلي بروست أمينةً للمظالم.
    Par la suite, en mars 2002, le Secrétaire général a nommé M. Anwarul K. Chowdhury Haut Représentant. UN 5 - وبعد ذلك، وفي آذار/مارس 2002، قام الأمين العام بتعيين أنوار الكريم شودري في منصب الممثل السامي.
    En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission. UN 3 - وفي آذار/مارس 1994، قام الأمين العام بتعيين بينغت ليند كفيست (السويد) مقررا خاصا معنيا بمسألة الإعاقة تابعا للجنة.
    En juin 2003, le Secrétaire général a nommé Sheikha Hissa Al-Thani (Qatar) Rapporteuse spéciale pour la période 2003-2005. UN 4 - وفي حزيران/يونيه 2003، قام الأمين العام بتعيين الشيخة حصة آل ثاني (قطر) مقررة خاصة للفترة 2003-2005.
    Le Comité mixte a appuyé la recommandation du Secrétaire général de nommer un représentant à plein temps chargé de l'assister dans ses charges fiduciaires. UN ١١ - وأكد دعم مجلس الصندوق توصية الأمين العام بتعيين ممثل متفرغ لمساعدته على الاضطلاع بواجباته المالية.
    En outre, nous approuvons l'idée du Secrétaire général de nommer quatre envoyés pour assurer les préparatifs complets et approfondis de ce sommet historique de l'ONU. UN ونؤيد أيضا مبادرة الأمين العام بتعيين أربعة مبعوثين لضمان إجراء التحضيرات الكاملة والجيدة النوعية لمؤتمر القمة التاريخي للأمم المتحدة.
    Étant donné que les États Membres n'ont pas achevé cet examen, l'orateur se déclare perturbé par la proposition du Secrétaire général de nommer un Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger, d'autant plus que le mandat du Conseiller spécial n'est pas conforme au Document final du Sommet mondial de 2005. UN ونظرا لأن الدول الأعضاء لم تكن قد انتهت من النظر في هذه المسألة، فقد أعرب عن شعوره بالقلق من اقتراح الأمين العام بتعيين مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية، خاصة وأن ولاية المستشار الخاص لا تتماشى مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Le Comité spécial recommande que le Secrétaire général nomme un groupe d'experts juridiques qui serait chargé d'établir et de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, un rapport approfondi : UN 40 - توصي اللجنة الخاصة بأن يقوم الأمين العام بتعيين فريق من الخبراء القانونيين، لإعداد تقرير شامل، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين لتنظر فيه، وذلك بشأن ما يلي:
    6. Se félicite en outre de l'initiative prise par le Secrétaire général de nommer un Envoyé spécial pour la crise humanitaire dans la corne de l'Afrique, avec pour mission de mobiliser des ressources pour une aide d'urgence et pour le développement durable des zones touchées ; UN 6 - ترحب كذلك بمبادرة الأمين العام بتعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، من أجل حشد الموارد لدعم الإغاثة والتنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛
    Pour l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général a désigné, au niveau de sous-secrétaire général, son représentant au Conseil. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين ممثل برتبة أمين عام مساعد.
    Le Secrétaire général nommera le Directeur de l'INSTRAW parmi trois candidats proposés par le Conseil exécutif. UN ويقوم الأمين العام بتعيين مدير المعهد من بين مجموعة من ثلاثة مرشحين يقترحهم المجلس التنفيذي.
    Par une note verbale datée du 29 octobre 1999, le Gouvernement indonésien a informé le Secrétaire général qu'il nommait Mme Lily Rilantono expert au Comité pour le reliquat de la durée du mandat de Mme Mboi. UN وبموجب مذكرة شفوية بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بإبلاغ الأمين العام بتعيين السيدة ليلى إ.
    Prenant note également de l'annonce par le Secrétaire général de la désignation du Directeur du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud comme son Envoyé pour la coopération Sud-Sud et espérant que le mandate de ce dernier sera encore précisé, UN وإذ تشير إلى الإعلان الذي أصدره الأمين العام بتعيين مدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منصب المبعوث المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتتطلع إلى المزيد من الإيضاحات المتعلقة بولاية المبعوث،
    9. Accueille avec satisfaction l'initiative qu'a prise le Secrétaire général en nommant l'Envoyé spécial pour la crise humanitaire dans la corne de l'Afrique, et en le chargeant de mobiliser des ressources pour la lutte contre les causes profondes de l'insécurité alimentaire et pour le développement durable des zones touchées; UN " 9 - ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بتعيين المبعوث الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، من أجل حشد الموارد لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي وكذلك التنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛
    Comme l'a indiqué le Bureau des affaires juridiques, " le Secrétaire général désigne le secrétaire et le secrétaire adjoint du Comité mixte sur la recommandation de ce dernier " . UN فكما أوضح مكتب الشؤون القانونية، " يقوم اﻷمين العام بتعيين أمين مجلس المعاشات التقاعدية ونائبه، بناء على توصية من المجلس " .
    Prenant note de la nomination par le Secrétaire général d'un Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, qui constitue un facteur positif, UN وإذ تلاحظ قيام اﻷمين العام بتعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، وإسهامه اﻹيجابي في هذا الشأن،
    Par des notes verbales datées des 8 et 28 avril 1997 respectivement, le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement suédois ont informé le Secrétaire général de la nomination de Mme Awa N'Deye Ouedraogo et de Mme Lisbeth Palme aux fonctions d'experts du Comité pour le reste de la durée des mandats de Mme Belembaogo et de M. Hammarberg. UN وبموجب مذكرتين شفويتين بتاريخ ٨ نيسان/أبريل و ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على التوالي، أبلغت حكومتا بوركينا فاصو والسويد اﻷمين العام بتعيين السيدة آواندي أويدراوغو والسيدة ليزبيث بالم كخبيرتين في اللجنة للفترة المتبقية من مدة السيدة بليمباوغو والسيد همربرغ.
    En conséquence, après l'adoption de la résolution 47/69 J, il s'est mis en rapport avec le Recteur de l'Université des Nations Unies qui a désigné, sur sa demande, pour aider à mener cette étude, un expert hautement qualifié, M. Mihaly Simai. UN لذلك إلتمس اﻷمين العام بعد اعتماد قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٦ ياء مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة مرة أخرى فقام، استجابة لطلب اﻷمين العام بتعيين خبير ذي كفاءة عالية هو الدكتور ميهيلي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    Le Bureau du Procureur comprendrait une section de l'instruction et une section de la poursuite, dont le personnel serait nommé par le Secrétaire général sur recommandation du Procureur. UN وسيشمل المكتب وحدة للتحقيقات ووحدة للملاحقة القضائية، وسيقوم اﻷمين العام بتعيين موظفيهما بناء على توصية المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد