ويكيبيديا

    "الأمين العام بشأن العنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Secrétaire général sur la violence
        
    • des Nations Unies sur la violence
        
    • le Secrétaire général de la violence
        
    • Secrétaire général sur les violences
        
    Le Haut Commissariat s'est engagé à appuyer l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants demandée par l'Assemblée générale. UN وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة.
    La Thaïlande accueille avec satisfaction l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes. UN وذكرت أن تايلند ترحّب بالدراسة المتعمقة المقدمة من الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    Étude approfondie du Secrétaire général sur la violence UN الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة
    Il exhorte également les États à donner suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    248. En ce qui concerne l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 248- تشير اللجنة إلى دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، وتوصي الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:
    L'étude approfondie par le Secrétaire général de la violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1) montre qu'il y a eu peu de progrès dans ce domaine. UN وذكرت أن الدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) توضِّح أنه لم يتحقق تقدّم كبير في هذا المجال.
    L'année écoulée a été d'importance décisive pour la suite donnée à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN 39 - ووصفت السنة الماضية بأنها كانت حاسمة في إجراء متابعة لدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    2. L'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants a été présentée à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 2- وعُرضت دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال على الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    L'expert indépendant Paulo Sergio Pinheiro, directeur de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants; UN - الخبير المستقل سيرجيو بنهيرو، المكلف بالإشراف على دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛
    Nous nous félicitons également de la publication de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, qui nous l'espérons, appellera l'attention sur cette question essentielle et favorisera l'adoption de stratégies pour l'aborder à tous les niveaux de la société. UN وكذلك نرحب بالدراسة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي نرجو أن توجه الانتباه إلى هذه المسألة ذات الأهمية الحاسمة وتسهل وضع الاستراتيجيات على كافة مستويات المجتمع.
    En outre, l'INSTRAW est membre d'ONU-Énergie ainsi que de divers autres groupes, tels que l'équipe spéciale chargée de l'établissement du rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المعهد عضو في شبكة الأمم المتحدة للطاقة ومجموعات أخرى شتى، من قبيل فرقة العمل لتحضير تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    L'expert indépendant s'est également entretenu avec la Division de la promotion de la femme et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, qui mène l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des femmes, de la possibilité d'établir des liens de coopération. UN وبحث الخبير المستقل أيضا موضوع التعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، التي تقوم بدور قيادي في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    623. Pour ce qui est de l'Étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 623- وبالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفـال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Paulo Sergio Pinheiro, Expert indépendant chargé de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants; UN - السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛
    L'UNICEF a dirigé un atelier du Réseau interinstitutions des Nations Unies sur les femmes et l'égalité des sexes afin de mettre au point le plan de travail initial de la campagne du Secrétaire général sur la violence contre les femmes. UN وترأست اليونيسيف اجتماعا لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف وضع خطة العمل الأولية لحملة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    M. Paulo Sergio Pinheiro, Expert indépendant chargé de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants; UN - السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛
    L'ONUDC avait également contribué aux études du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et continuerait de participer aux mécanismes établis pour suivre ces questions. UN وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما.
    L'ONUDC avait également contribué aux études du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et continuerait de participer aux mécanismes établis pour suivre ces questions. UN وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما.
    L'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants parue récemment montre à quel point la violence est grave et endémique et menace la vie des filles partout dans le monde. UN وتكشف دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال التي صدرت مؤخرا مدى قسوة العنف الذي يهدد حياة الفتيات في كل القارات ومدى انتشاره.
    43. Au sujet de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299), le Comité recommande à l'État partie: UN 43- تشير اللجنة إلى دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Le Gouvernement japonais accueille avec satisfaction l'étude par le Secrétaire général de la violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1) et il espère que tous les mécanismes pertinents au sein du système des Nations Unies contribueront à la mise en œuvre des programmes dans ce domaine. UN 43 - وقالت إن حكومتها ترحّب بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) وتأمل في أن تعمل جميع الآليات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج في هذا المجال.
    Elle tient à remercier les organismes du système des Nations Unies qui encouragent les activités dans ce sens, telles que la base de données du Secrétaire général sur les violences faites aux femmes et la campagne Non à la violence contre les femmes. UN وتود أن تعرب عن شكرها لهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، مثل قاعدة بيانات الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة وحملة اللاعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد