5. Encourage le Secrétaire général à renforcer les moyens du Bureau de liaison des Nations Unies avec l'Union africaine ; | UN | 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛ |
5. Encourage le Secrétaire général à renforcer les moyens du Bureau de liaison des Nations Unies avec l'Union africaine; | UN | 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛ |
Une augmentation des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale sera donc nécessaire et le représentant de l'Argentine encourage le Secrétaire général à renforcer la coopération avec les établissements universitaires pour la préparation des études du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | ولهذا فإنه يطالب بزيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني ويشجع الأمين العام على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية من أجل إعداد دراسات مرجع الممارسات ومرجع ممارسة مجلس الأمن. |
3. Engage le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour que les affaires dont est saisi le Mécanisme soient transférées aux juridictions nationales; | UN | 3 - تشجع الأمين العام على تعزيز الجهود الرامية إلى إحالة القضايا المعروضة على الآلية إلى القضاء الوطني؛ |
2. Prie instamment le Secrétaire général de consolider, en réaffectant les ressources disponibles, le programme des Nations Unies pour les personnes handicapées afin que celui-ci puisse : | UN | ٢ - تحث اﻷمين العام على تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للمعوقين، عن طريق إعادة توزيع الموارد، من أجل تمكينه من: |
1. Encourage le Secrétaire général à favoriser l'avancement du personnel au sein du Secrétariat en facilitant l'organisation des carrières ; | UN | 1 - تشجع الأمين العام على تعزيز التقدم الوظيفي ضمن الأمانة العامة عن طريق تسهيل التطوير الوظيفي؛ |
À cet égard, nous engageons le Secrétaire général à promouvoir l'élaboration de cours de formation conformément au plan de cours conçu par la Commission des limites du plateau continental. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع الأمين العام على تعزيز دورات التدريب التحضيرية مع الإقتداء بالخطوط المقترحة من لجنة حدود الجرف القاري. |
Globalement, le Comité consultatif se félicite de l'importance qu'accorde le Secrétaire général au renforcement des capacités sur le terrain. | UN | وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان. |
12. Encourage le Secrétaire général à renforcer la coopération entre le Département de l'information et les autres départements du Secrétariat, en particulier ceux qui s'occupent de questions ayant un caractère prioritaire; | UN | 12 - تشجع الأمين العام على تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، لا سيما الإدارات التي تعالج المسائل ذات الأولوية؛ |
La prise rapide de mesures pour traiter les déficiences fait partie intégrante d'un système de responsabilisation efficace; le Comité consultatif souligne le rôle important joué par les organes de contrôle et encourage le Secrétaire général à renforcer la concertation et la coopération avec eux. | UN | ويشكل اتخاذ إجراءات فورية للتصدي لمواطن الضعف التي حددتها تلك الهيئات جزءا لا يتجزأ من إيجاد نظام فعال للمساءلة؛ وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية الدور الذي تضطلع به تلك الهيئات، وتشجع الأمين العام على تعزيز التشاور والتعاون معها. |
12. Encourage le Secrétaire général à renforcer la coopération entre le Département de l'information et les autres départements du Secrétariat, en particulier ceux qui s'occupent de questions ayant un caractère prioritaire ; | UN | 12 - تشجع الأمين العام على تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الأخرى التابعة للأمانة العامة، ولا سيما الإدارات التي تعالج المسائل ذات الأولوية؛ |
22. Encourage le Secrétaire général à renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres départements du Secrétariat et souligne que les capacités et activités d'information des autres départements devraient être placées sous la supervision du Département de l'information; | UN | 22 - تشجع الأمين العام على تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، وتشدد على أن القدرات والأنشطة الإعلامية في الإدارات الأخرى ينبغي أن تسير بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام؛ |
22. Encourage le Secrétaire général à renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres départements du Secrétariat et souligne que les capacités et activités d'information des autres départements devraient être placées sous la supervision du Département de l'information ; | UN | 22 - تشجع الأمين العام على تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، وتشدد على أن القدرات والأنشطة الإعلامية في الإدارات الأخرى ينبغي أن تسير بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام؛ |
22. Encourage le Secrétaire général à renforcer la coordination entre le Département de l'information et les autres départements du Secrétariat et souligne que les capacités et activités d'information des autres départements devraient être placées sous la supervision du Département de l'information; | UN | 22 - تشجع الأمين العام على تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، وتشدد على أن القدرات والأنشطة الإعلامية في الإدارات الأخرى ينبغي أن تسير بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام؛ |
Une des fonctions importantes du Département était d'aider le Secrétaire général à renforcer la cohérence et la coordination de l'action tant au sein de l'Organisation des Nations Unies qu'entre les institutions du système. | UN | 17 - ومن أدوار إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الهامة مساعدة الأمين العام على تعزيز ترابط السياسات العامة وتنسيقها داخل الأمم المتحدة وفيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(17). |
20. Exhorte le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour enrichir, administrer et tenir à jour les sites Web multilingues de l'Organisation et la page Web du Secrétaire général dans toutes les langues officielles de l'Organisation, dans la limite des ressources disponibles et sur une base équitable ; | UN | 20 - تحث الأمين العام على تعزيز جهوده الرامية إلى تطوير مواقع الأمم المتحدة الشبكية المتعددة اللغات وصفحة الأمين العام الشبكية وتعهدها وتحديثها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس التكافؤ؛ |
20. Exhorte le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour enrichir, administrer et tenir à jour les sites Web multilingues de l'Organisation et la page Web du Secrétaire général dans toutes les langues officielles de l'Organisation, dans la limite des ressources disponibles et sur une base équitable ; | UN | 20 - تحث الأمين العام على تعزيز جهوده الرامية إلى تطوير مواقع الأمم المتحدة الشبكية المتعددة اللغات وصفحة الأمين العام الشبكية وتعهدها وتحديثها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس التكافؤ؛ |
2. Prie instamment le Secrétaire général de consolider en réaffectant les ressources disponibles, le programme pour les personnes handicapées afin de pouvoir : | UN | ٢ - تحث اﻷمين العام على تعزيز البرنامج المتعلق بالمعوقين، عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة، وذلك قصد تمكينه من: |
2. Prie instamment le Secrétaire général de consolider, en réaffectant les ressources disponibles, le programme des Nations Unies pour les personnes handicapées afin que celui-ci puisse : | UN | ٢ - تحث اﻷمين العام على تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للمعوقين، عن طريق إعادة توزيع الموارد، من أجل تمكينه من: |
1. Encourage le Secrétaire général à favoriser l'avancement du personnel au sein du Secrétariat en facilitant l'organisation des carrières; | UN | 1 - تشجع الأمين العام على تعزيز التقدم الوظيفي ضمن الأمانة عن طريق تسهيل التطور الوظيفي؛ |
Il a également engagé le Secrétaire général à promouvoir ces efforts, et les organismes des Nations Unies à participer pleinement à cet exercice (par. 18 à 20). | UN | وشجع أيضاً الأمين العام على تعزيز تلك الجهود، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في هذه العملية مشاركة كاملة (انظر الفقرات 18-20). |
Globalement, le Comité consultatif se félicite de l'importance qu'accorde le Secrétaire général au renforcement des capacités sur le terrain. | UN | وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان. |