Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. | UN | وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة. |
Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). | UN | وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ). |
Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). | UN | وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة في تقريره المقدم في إطار البند الفرعي 3 (أ). |
Nous attendons avec impatience le rapport du Secrétaire général sur cette question ainsi que les délibérations portant sur l'adoption d'un Agenda pour le développement. | UN | ونحن نتطلع الى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة كما نتطلع الى المداولات التي ستفضي الى اعتماد " خطة للتنمية " . |
12. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ٢١ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu’il présentera au titre du point 3 a). | UN | وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ). |
Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu’il présentera au titre du point 3 a). | UN | وسوف يدمج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن تقريره المقدم في إطار البند 3 (أ) من جدول الأعمال. |
Le 10 janvier, au cours de consultations officieuses, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Tchad, en République centrafricaine et au Soudan et lui a soumis le dernier rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | تشاد - السودان في مشاورات غير رسمية عقدت في 10 كانون الثاني/يناير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وعرض أحدث تقارير الأمين العام عن هذه المسألة. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Secrétaire général sur la question (A/61/168) (résolution 61/59). | UN | وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/61/168) (القرار 61/59). |
À cet égard, la délégation jordanienne prend note des rapports du Secrétaire général sur la question (A/55/637 et A/58/187). | UN | وأحاط وفده علماً في ذلك السياق بتقارير الأمين العام عن هذه المسألة (A/55/637 وA/58/187). |
75. Les divers rapports du Secrétaire général sur la question donnent des renseignements utiles sur les 47 allégations crédibles d'infractions graves qui ont jusqu'ici été portées à l'attention des États de nationalité; toutefois, comme très peu de réponses ont été reçues de ces États, il est impossible de dire si ces allégations ont été prises au sérieux. | UN | 75 - واستطردت قائلة إن مختلف تقارير الأمين العام عن هذه المسألة تتضمن معلومات مفيدة عن 47 ادعاءً ذا مصداقية بارتكاب جرائم خطيرة قد عُرضت حتى الآن على دول الجنسية؛ ولكن بما أن الردود التي وردت من تلك الدول قليلة للغاية، فقد كان من المستحيل معرفة ما إذا هذه الادعاءات قد أُخذت على محمل الجد. |
Rappelant également sa décision 4/103 du 30 mars 2007 et prenant note de la résolution 61/170 de l'Assemblée générale du 19 décembre 2006, ainsi que du rapport du Secrétaire général sur la question (A/HRC/6/2), | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 4/103 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 61/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإلى تقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/HRC/6/2)، |
Rappelant également sa décision 4/103 du 30 mars 2007 et prenant note de la résolution 61/170 de l'Assemblée générale du 19 décembre 2006, ainsi que du rapport du Secrétaire général sur la question (A/HRC/6/2), | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 4/103 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 61/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإلى تقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/HRC/6/2)، |
Rappelant sa résolution 2004/15 du 15 avril 2004 et prenant acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur la question (E/CN.4/2005/31 et Add.1), | UN | وإذ تشير إلى قرارها 2004/15 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2004، وإذ تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة E/CN.4/2005/31)وAdd.1)، |
Rappelant sa résolution 2004/15 du 15 avril 2004 et prenant acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur la question (E/CN.4/2005/31 et Add.1), | UN | وإذ تشير إلى قرارها 2004/15 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2004، وإذ تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة E/CN.4/2005/31)وAdd.1)، |
Elle continuera en outre à s'acquitter de sa part de l'application des mesures à long terme visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux du Siège telles qu'elles sont décrites dans le rapport du Secrétaire général sur la question (A/56/848) et ont été entérinées par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/286. Tableau 29D.16 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستمر الشعبة بالاضطلاع بدورها في تنفيذ تدابير طويلة الأجل من أجل تعزيز الأمن والسلامة في أماكن المقر، مثلما جرى عرضها تفصيلا في تقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/56/848) الذي أيده قرار الجمعية العامة 56/286. |
14. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ١٤ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
19. La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur cette question. | UN | ١٩ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
9. Cela étant, le Président invite la Commission à commenter les arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice, en particulier dans le contexte du rapport présenté par le Secrétaire général sur cette question (A/C.5/53/19). | UN | ٩ - الرئيس: دعا اللجنة إلى التعليق على الترتيبات المالية المتصلة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية، وخاصة باﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة )A/C.5/53/19(. |
69. M. MOON (République de Corée) se félicite des récents indices d'un changement important dans les flux nets de ressources vers les pays en développement, dont il est fait état dans le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/51/291). | UN | ٦٩ - السيد مون )جمهورية كوريا(: رحب بالمؤشرات اﻷخيرة التي تدل على حدوث تغير أساسي في التدفقات الصافية للموارد صوب البلدان النامية، كما ورد في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (A/51/291). |
Il ressort du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/49/338) que les efforts actuels d'allégement de la dette sont insuffisants pour résoudre les problèmes des pays en développement. | UN | ويتضح من تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (A/49/338) أن الجهود الحالية لتخفيف الدين غير كافية لحل مشاكل البلدان النامية. |