par l'Agence centrale de presse coréenne au sujet des pourparlers à six | UN | المحادثات السداسية، رداً على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية |
En 1998, bien que l'Agence centrale de presse coréenne ait diffusé de nombreuses dépêches faisant état du contraire, la zone démilitarisée est restée relativement calme. | UN | وفي عام 1998 ظلت المنطقة المجردة من السلاح هادئة نسبيا برغم التقارير العديدة الصادرة عن وكالة الأنباء المركزية الكورية التي أفادت بعكس ذلك. |
(Signé) Sin Son Ho Réponse du porte-parole du Ministère des affaires étrangères à une question posée par l'Agence centrale de presse coréenne concernant la Convention d'armistice de Corée | UN | رد المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية بشأن اتفاق الهدنة الكورية |
Réponse du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée à une question posée par l'Agence centrale de presse coréenne concernant les tirs de missiles | UN | رد الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية فيما يتعلق بعمليات إطلاق القذائف |
Déclaration de l'Agence de presse centrale coréenne, datée du 27 septembre 1996 | UN | بيان لوكالة اﻷنباء المركزية الكورية المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
L'agence centrale de presse de la République populaire démocratique de Corée constitue la seule source d'informations accessible aux médias du pays. | UN | فوكالة الأنباء الحكومية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ووكالة الأنباء المركزية الكورية هما المصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لجميع منافذ الوسائط الإعلامية في البلد. |
étrangères de la République populaire démocratique de Corée à une question posée par l'Agence centrale de presse coréenne le 30 septembre 2009, au sujet de la réunion su sommet du Conseil de sécurité | UN | رد متحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية في 30 أيلول/سبتمبر 2009 فيما يتعلق بمؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن مؤخرا |
Réponse d'un porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée aux questions posées par l'Agence centrale de presse coréenne concernant la suspension des activités | UN | الرد الذي قدمه متحدث رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أسئلة طرحتها وكالة الأنباء المركزية الكورية إزاء تعليق عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Rapport détaillé de l'Agence centrale de presse coréenne, daté du 21 janvier 2003, sur les circonstances du retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التقرير التفصيلي لوكالة الأنباء المركزية الكورية المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن ظروف انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
L'Agence centrale de presse coréenne souligne ce point dans un rapport détaillé sur les circonstances du retrait du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui a été publié le 21 janvier 2003. | UN | وتؤكد وكالة الأنباء المركزية الكورية هذه الأمور في تقرير تفصيلي أصدرته في 21 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن ظروف انسحاب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'Agence centrale de presse coréenne a reçu l'autorisation de publier le rapport détaillé suivant sur le retard important pris dans l'exécution du projet de construction de réacteurs à eau ordinaire (REO) faisant l'objet du cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée (RPDC) et les États-Unis d'Amérique. | UN | تنشر وكالة الأنباء المركزية الكورية، بناء على الإذن الممنوح لها، التقرير التفصيلي التالي بشأن التأخر الطويل في تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. أولا |
Sources : Pedro Ugarte/AFP/Getty Images (gauche), Agence centrale de presse coréenne/ AP Images (droite). | UN | المصادر: بيدرو أوغارتي/وكالة الأنباء الفرنسية/وكالة Getty Imges (غيتي للصور) (اليسار)، وكالة الأنباء المركزية الكورية/وكالة (أسوشيتد برس للصور) (اليمين). |
Pyongyang, le 25 juin (Agence centrale de presse coréenne). Le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée a publié la déclaration suivante : | UN | بيونغ يانغ، 25 حزيران/يونيه (وكالة الأنباء المركزية الكورية) - أصدر المتحدّث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البيان التالي: |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la réponse apportée par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée à l'Agence centrale de presse coréenne au sujet des observations faites par le SousSecrétaire d'État des ÉtatsUnis, M. Bolton, à la Conférence du désarmement le 24 janvier 2002. | UN | أتشرف بأن أُحيل نص الرد المقدم من المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى وكالة الأنباء المركزية الكورية بخصوص الملاحظات التي أبداها وكيل وزارة خارجية الولايات المتحدة " بولتون " في مؤتمر نزع السلاح في 24 كانون الثاني/يناير 2002. |
Réponse du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée aux questions posées le 4 juin 2010 par l'Agence centrale de presse coréenne concernant la tentative faite | UN | الرد المقدم من المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على السؤال المطروح من وكالة الأنباء المركزية الكورية في 4 حزيران/يونيه بشأن محاولة الولايات المتحدة وأتباعها إحالة قضية غرق السفينة الحربية شونان إلى مجلس الأمن، وربط جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية به |
Réponse du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée à la question posée par l'Agence centrale de presse coréenne au sujet de l'argument défendu | UN | رد المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية في 6 تموز/يوليه 2010 فيما يتعلق بدفع الولايات المتحدة لمناقشة حادثة ' ' تشيونان`` في ' ' لجنة الهدنة العسكرية`` |
Plus récemment, le 21 avril 2010, l'Agence centrale de presse coréenne, organe de presse officiel de la République populaire démocratique de Corée, a rendu public un mémorandum du Ministère de l'intérieur annonçant que la République populaire démocratique de Corée fabriquerait des armes nucléaires si elle le jugeait nécessaire et revendiquait le statut d'État doté d'armes nucléaires. | UN | ومؤخرا في 21 نيسان/أبريل 2010، وزعت وكالة الأنباء المركزية الكورية، وهي وكالة الأنباء الرسمية الحكومية، مذكرة صادرة عن وزارة الخارجية أعلنت فيها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستصنع أسلحة نووية بقدر ما تراه ضروريا، وأعلنت أن لها مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية. |
Le 25 juin 2010, l'Agence centrale de presse de Corée, organe officiel du pays, a annoncé que le Parti des travailleurs coréens allait se réunir début septembre 2010 afin d'élire son < < organe dirigeant suprême > > . | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2010، أفادت وكالة الأنباء المركزية الكورية الرسمية بأن حزب العمال الكوري سيعقد اجتماعاً في مطلع أيلول/سبتمبر 2010 لانتخاب " هيئة قيادته العليا " . |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un rapport détaillé sur le retard pris dans l'exécution du projet de construction de réacteurs à eau ordinaire faisant l'objet du cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée (RPDC) et les États-Unis d'Amérique, qu'a publié l'Agence centrale de presse coréenne le 16 mai 2001 (Juche 90). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص التقرير التفصيلي المتعلق بتأخر تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وهو التقرير الذي نشرته وكالة الأنباء المركزية الكورية في 16 أيار/مايو 2001 (Juche 90). |
J'ai l'honneur de me référer à la réponse donnée par un porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée aux questions posées par l'Agence centrale de presse coréenne le 13 mars 2007 concernant la suspension des activités du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en République populaire démocratique de Corée (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أشير إلى الرد الذي قدمه متحدث رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أسئلة طرحتها وكالة الأنباء المركزية الكورية في 13 آذار/مارس 2007 إزاء تعليق عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريــا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق). |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes (le rapport de la réunion mixte d'urgence du Gouvernement, des partis politiques et des organisations sociales de la République populaire démocratique de Corée et la déclaration de l'Agence de presse centrale coréenne) comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها )تقرير الاجتماع المشترك الطارئ للحكومة واﻷحزاب السياسية والمنظمات الاجتماعية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبيان وكالة اﻷنباء المركزية الكورية( بوصفهم إحدى وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( كيم هيونغ يو |