Actuellement, la composition du système financier andorran est la suivante : | UN | ويتكون النظام المالي الأندوري في الوقت الراهن مما يلي: |
Le transfert d'armes est puni par le Code pénal andorran. | UN | ويعاقب القانون الجنائي الأندوري على نقل الأسلحة. |
Le transfert d'armes est puni par le Code pénal andorran. | UN | ويعاقب القانون الجنائي الأندوري على نقل الأسلحة. |
Le Conseil est composé par des représentants des associations d'handicapés, du Gouvernement, des mairies et de la Caisse andorrane de Sécurité Sociale (CASS). | UN | ويتألف المجلس من ممثلي رابطات المعوقين والحكومة والبلديات والصندوق الأندوري للضمان الاجتماعي. |
La législation andorrane interdit aux mineurs de 16 ans de travailler à plein temps. | UN | ويحظر التشريع الأندوري على القصّر الذين تبلغ أعمارهم 16 عاما أن يعملوا بدوام كامل. |
Ainsi, toute l'information concernant des restrictions d'accès au territoire andorran est gérée à travers le système interne de la Police nationale. | UN | وهكذا، تدار من خلال النظام الداخلي للشرطة الوطنية كلُ المعلومات المتعلقة بالقيود المفروضة على دخول الإقليم الأندوري. |
Suit l'organigramme de l'Institut national andorran de finances, institution de surveillance financière. | UN | يليه الهيكل التنظيمي للمعهد الوطني الأندوري للمالية، وهو معهد للمراقبة المالية. |
Dans l'ordre juridique andorran, se trouvent diverses dispositions relatives au trafic d'armes. | UN | وثمة في النظام القانوني الأندوري أحكام متعددة بشأن تهريب الأسلحة. |
La procédure interne prévoit que le Parlement andorran doit à son tour approuver cette adhésion. | UN | وينص النظام الداخلي على أنه يتعين على البرلمان الأندوري بدوره الموافقة على هذا الانضمام. |
Après que la CONAVA a évalué l'élève, la famille choisit le centre d'enseignement dans lequel elle désire inscrire son fils ou sa fille parmi les trois systèmes d'enseignement accessibles dans le pays : andorran, français ou espagnol. | UN | وبعد أن يخضع التلميذ للتقييم بواسطة اللجنة الوطنية لتقييم الإعاقات تختار الأسرة المدرسة التي ترغب بأن يلتحق بها طفلها من بين النُظم التعليمية الثلاثة في البلاد: الأندوري أو الفرنسي أو الإسباني. |
Le transfert d'armes est puni par le Code pénal andorran et aussi bien le service de la police comme le service des douanes, qui contrôlent en permanence les frontières, veillent à ce qu'il n'y ait pas de transfert d'armes. | UN | ويعاقب قانون العقوبات الأندوري على نقل الأسلحة، وتسهر دائرة الشرطة ودائرة الجمارك اللتان تراقبان الحدود باستمرار، على ضمان عدم نقل الأسلحة. |
Le reste du système financier andorran représente seulement 0,11 % du bilan au 31 décembre 2009. | UN | ولا يشكل ما تبقى من مكونات النظام المالي الأندوري سوى 0.11 في المائة من كشف الميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les institutions financières andorranes n'ont aucune filiale ni succursale en Iran, et la compétence directe de superviser l'ouverture de filiales ou succursales andorranes à l'étranger revient à l'Institut national andorran de finances. | UN | وليس للمؤسسات المالية الأندورية أية تمثيليات أو فروع في إيران، والمعهد الوطني المالي الأندوري هو الجهة المختصة مباشرة بمراقبة افتتاح ممثليات أو فروع أندورية في الخارج. |
34. Le Parlement andorran a approuvé le 27 mars 2007 la Loi 4/2007 Qualifiée Pénitentiaire pour garantir les droits des personnes privées de liberté. | UN | 34- وأقر البرلمان الأندوري في 27 آذار/مارس 2007 القانون 4/2007 المتعلق بالسجون لضمان حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
La législation andorrane ne prévoit pas encore que la charge de la preuve soit partagée dans les affaires de discrimination, notamment en matière d'emploi. | UN | ولا ينص القانون الأندوري بعد على تقاسم عبء الإثبات في قضايا التمييز العنصري، بما فيها تلك القضايا التي تتعلق بالعمل. |
Comme tous les salariés, elles ont l'obligation de s'affilier à la Caisse andorrane de sécurité sociale. | UN | وأضاف قائلا إن مساهمة المرأة في صندوق الضمان الاجتماعي الأندوري إلزامية، كما هي الحال بالنسبة إلى جميع الأُجَراء. |
Il importe également de promulguer de nouvelles lois pour transformer tous les aspects de la société andorrane et garantir l'entière protection des droits de l'homme. | UN | وقالت إنه يتعيّن أيضا سن قوانين جديدة لتحويل جميـع جوانب المجتمع الأندوري وكفالة الحماية الكاملة لحقوق الإنسان. |
En vertu de la législation andorrane, l'avortement est passible d'emprisonnement. Les femmes voulant se faire avorter vont à l'extérieur du pays. | UN | ولاحظت أن القانون الأندوري يعاقب بالسجن على الإجهاض، وأن النساء اللاتي يُردن الإجهاض يسافرن إلى الخارج للقيام بذلك. |
Elle a déclaré que certains secteurs, tels que le secteur primaire, la construction et les garages, sont dominés par les hommes, reflétant les stéréotypes profondément enracinés de la société andorrane. | UN | فقد ذكر أن بعض القطاعات، كالقطاع الأولي والبناء ومستودعات السيارات، تكون فيها الهيمنة للذكور، مما يعكس نماذج مقولبة عميقة الغور في المجتمع الأندوري. |
Tout travailleur souhaitant avoir des activités professionnelles dans le pays est tenu de s'inscrire à la Caisse andorrane de sécurité sociale. | UN | ويُعَد التسجيل لدى الصندوق الأندوري للتأمينات الاجتماعية إلزامياً بالنسبة لأي عامل يرغب في ممارسة أنشطته أو أنشطتها المهنية في البلاد. |
Dans le système scolaire d'Andorre, 11 des 17 directeurs d'écoles sont des femmes. | UN | ويبلغ عدد مديرات المدارس في النظام الأندوري 11 مديرة من أصل 17. |
Le 21 novembre 1995, le Consell General (Parlement andorran) a approuvé l'adhésion de l'Andorre au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وافق البرلمان الأندوري على انضمام أندورا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |