ويكيبيديا

    "الأنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humanité
        
    • humain
        
    • humaine
        
    • humaines
        
    L'humanité s'est répandue à travers ce monde, se l'appropriant telles des sauterelles. Open Subtitles وأنتشرت الأنسانية بدون رقابة في هذا العالم تسلبه مثل الجراد
    Vous partagez peut-être l'essence de l'humanité qu'ont les mortels qui nous entourent. Open Subtitles ربما تشاركين جوهر الأنسانية كما هم البشر المحيطين بنا
    Leeds recherchait une méthode afin d'isoler des caractéristiques animales pour les utiliser afin d'accroître l'humanité. Open Subtitles لقد بحث ليدز عن طريقة لعزل الصفات الحيوانية من أجل أستخدامها لزيادة حجم الأنسانية
    C'est une urgence, il y a des humain dans le besoin. Open Subtitles سرقات قوات الأتحاد , أنها ازمة الحاجة الأنسانية الحقيقية
    Il brûle littéralement ce que nous avons d'humain. Open Subtitles كلما كرهته, لمسه بشكل حرفي يمكن أن يحرق الأنسانية منك
    Un monde où l'équation dignité humaine plus compassion égale paix. Open Subtitles عالم حيث ناتج الكرامة الأنسانية مع الشفقة يساوىالسلام.
    W. et H. ne m'a pas seulement inculqué les lois humaines. Open Subtitles ولفرام آندهارت لم تربطنى فوق هنا بالقوانين الأنسانية فقط
    Mais l'humanité a trahi le Caché, l'a de nouveau rejeté, l'enfermant pour toujours. Open Subtitles لكن الأنسانية قامت بخيانة الخفيّ والقت به الي الجحيم وقامت بحبسه بعيداً للأبد
    Par ceci, il veut dire torture animale, mutation, et aduler un dieu dont le but est d'asservir l'humanité. Open Subtitles من ذلك ، كان يعني تعذيب الحيوانات الطفرة الوراثية ، عبادة آله عازم على أستعباد الأنسانية
    Sur le spectre de l'humanité, allons vers l'homme urbain et éloignons nous des pillages de viking, n'est-ce pas ? Open Subtitles , على نطاق الأنسانية لنتحرك نحو الرجل المتحضر وبعيدا من نهب الفايكنغ , هل نفعل ؟
    Vous ne pouvez pas nier l'humanité en vous. Open Subtitles لا يمكنك أنكار الأنسانية الموجودة بداخلك
    Et l'humanité n'a rien à voir avec le droit de proclamer sa supériorité morale. Open Subtitles و الأنسانية ليست عن الحق بالمناداه على السمو الأخلاقي
    Monsieur, avec tout mon respect... ce programme est sûrement l'entreprise la plus importante de l'humanité. Open Subtitles سيدى , مع كل الأحترام هذا البرنامج على الأرجح هو أهم المساعى الأنسانية
    Un démon créé pour débarrasser la terre de l'humanité. Open Subtitles شيطان ولّد للتخلص من أرض الطاعون الأنسانية
    Les expériences sur I'humain sont contre les règles du ministère et de I'université. Open Subtitles تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير
    Oui, le test sur humain a été si concluant, qu'il voulait que ça se sache. Open Subtitles نعم , التجربة الأنسانية كانت ناجحه لذلك هو يريد عرضها
    Elle invoque une violation de ses droits humain. Open Subtitles هي تدعي بأن حقوقها الأنسانية منتهكه
    Ça m'a appris tout ce que j'avais besoin de savoir sur la condition humaine. Open Subtitles علّمتني هذا الأشراف كل المعلومات اللازمة حول العلاقات الأنسانية
    Parfois les crimes sont juste faciles, s'appuyant sur la base de la nature humaine et rien de plus. Open Subtitles , أحيانا الجرائم فقط بتلك السهولة التحول إلى الطبيعة الأنسانية الأساسة ولا شيئا أكثر
    Le pétrole est la fondation de et, est présent partout dans, l'édifice de la civilisation humaine. Open Subtitles النفط هو الأساس لصرح الحضارة الأنسانية الذي إستمر معها خطوة بخطوة.
    Tu sais mon professeur de sciences humaines, Monsieur Warchowski, dit que dans 20 ans, l'égalité entre les sexes ne sera même plus un problème. Open Subtitles أتعلمى ,أن مدرس الأنسانية السيد وارتشووسكي، يقول أنه فى خلال 20 سنة المساواة بين الجنسين لن تكون مشكلة
    Pierre, vos recherches ont changé notre compréhension des cellules humaines. Open Subtitles بيري ، بحثك غير من مفهومنا حول الخلايا الأنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد