ويكيبيديا

    "الأنشطة الترويجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités de promotion
        
    • activités promotionnelles
        
    • activités récréatives
        
    • rôle purement promotionnel
        
    En mettant l'accent sur l'adoption et l'utilisation de ces textes, les activités de promotion montrent l'utilité et la pertinence des travaux menés dans le domaine législatif. UN ومن خلال التركيز على استخدام تلك النصوص واعتمادها، تضفي الأنشطة الترويجية على هذا النشاط التشريعي معناه وأهميته.
    Par conséquent, le Rapporteur spécial souhaite encourager les États à continuer et à renforcer leurs activités de promotion dans le domaine de la communication interreligieuse. UN لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان.
    Les organismes du secteur public participent à des activités de promotion et de réglementation visant à aider l'entreprenariat féminin. UN وتشارك وكالات القطاع الحكومي في الأنشطة الترويجية والتنظيمية لمساعدة قيام المرأة بتنظيم المشاريع.
    En effet, l'Indonésie a hâte de mettre en oeuvre les nombreuses activités promotionnelles qui auront lieu à cette occasion. UN والواقع، أن إندونيسيا تتطلع إلى تنفيذ الأنشطة الترويجية العديدة التي سيضطلع بها للاحتفال بهذه المناسبة.
    Elle réalisera aussi des activités promotionnelles pour encourager la participation des jeunes aux campagnes et initiatives d'ONU-Habitat. UN كما سيقوم أيضاً بقيادة الأنشطة الترويجية لتشجيع الشباب على المشاركة في حملات ومبادرات موئل الأمم المتحدة.
    Les activités récréatives et sportives sont des processus de socialisation qui font apparaître des inégalités entre les sexes. Ce problème doit donc être abordé dès le plus jeune âge et tout au long de l'éducation. UN أما عن اﻷنشطة الترويجية واﻷلعاب الرياضية، فثمة ممارسات اجتماعية تؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷلفة بين الرجل والمرأة ويلزم، بالتالي، معالجتها في مرحلة مبكرة من العمر ومن خلال العملية التعليمية.
    Des organisations internationales gouverne-mentales et non gouvernementales ont joint leurs efforts à ceux de la Commission pour mener des activités de promotion dans ce sens. UN وقد ضمت منظمات دولية حكومية وغير حكومية جهودها إلى جهود اللجنة للاضطلاع بهذه الأنشطة الترويجية.
    Une série d'activités de promotion est envisagée dans le cadre de l'Année internationale de la culture de la paix. UN ومن المتوخى القيام بسلسلة من الأنشطة الترويجية في سياق السنة الدولية لثقافة السلام.
    Ma délégation se réjouit également de toutes les activités de promotion prévues pour l'an 2001 autour du thème du dialogue entre les civilisations. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الأنشطة الترويجية التي سيضطلع بها في عام 2001 عن الحوار بين الحضارات.
    La communauté internationale a été invitée à apporter son concours pour ces activités de promotion et de formation en mobilisant des ressources et en fournissant une assistance technique. UN ودُعي المجتمع الدولي إلى مساعدة هذه الأنشطة الترويجية والتدريبية من خلال حشد الموارد وتوفير المساعدة التقنية.
    Il faut trouver le juste équilibre entre les activités de promotion et les activités de réglementation de l'AIEA. UN وذَكَر أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الأنشطة الترويجية والأنشطة التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les activités de promotion et de coopération technique menées par l'Agence devraient être garanties par des ressources adéquates. UN 4 - وينبغي ضمان الأنشطة الترويجية وأنشطة التعاون التقني للوكالة عن طريق توفير الموارد الكافية لها.
    Il faut trouver le juste équilibre entre les activités de promotion et les activités de réglementation de l'AIEA. UN وذَكَر أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الأنشطة الترويجية والأنشطة التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En développant des activités de promotion et d'éducation concernant la pratique de l'allaitement au sein; UN :: تطوير الأنشطة الترويجية والتثقيفية فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية؛
    À cette fin, l'État partie pourrait, notamment, mener des campagnes de sensibilisation et d'autres activités de promotion. UN ويمكن تحقيق ذلك بطرق منها حملات التوعية العامة وغيرها من الأنشطة الترويجية.
    Des ressources sont demandées pour la publicité dans des magazines et d'autres activités de promotion. UN كما ستَلزم موارد للإعلانات في المجلات ولسائر الأنشطة الترويجية.
    Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles UN المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية
    Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles Fait UN المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية
    Il a également entrepris de multiples activités promotionnelles à l'appui de l'Année internationale de l'eau en 2003. UN واضطلعت الإدارة أيضا بطائفة واسعة من الأنشطة الترويجية دعما للسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003.
    Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles UN المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية
    c) Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. UN )ج( الحق في الاشتراك في اﻷنشطة الترويجية واﻷلعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
    Relevant généralement d'une administration ou d'un ministère, ces organes ont un rôle purement promotionnel ou consultatif, bien que certains soient indépendants et habilités à examiner les plaintes et à y donner suite. UN وهذه المنظمات مسؤولة عادة أمام إدارة حكومية أو وزارة وتقتصر سلطتها على اﻷنشطة الترويجية أو الاستشارية، وإن كان لبعضها أحيانا استقلالية وسلطة التحقيق أو البت في الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد