En prévision des élections présidentielles et parlementaires de 2012, les partis politiques ont intensifié leurs activités d'organisation interne. | UN | وكثفت الأحزاب السياسية الأنشطة التنظيمية الداخلية تحضيرا للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012. |
Toutes les activités d'organisation feraient l'objet sur place d'une supervision directe, compte tenu de la base pyramidale proposée pour la structure électorale institutionnelle. | UN | وستخضع جميع الأنشطة التنظيمية للإشراف الميداني المباشر على أساس التسلسل الهرمي المقترح للهيكل المؤسسي الانتخابي. |
VII. activités d'organisation 78−86 21 | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية 78-86 25 |
Les organisations qui mènent des activités opérationnelles dynamiques et disposent d'un réseau étendu de bureaux hors siège ont des administrateurs plus jeunes que les organisations caractérisées par une orientation très technique et/ou menant des activités de réglementation ou des activités normatives. | UN | ولدى المنظمات ذات الأنشطة التشغيلية الدينامية والتي لديها شبكة كثيفة من المكاتب، يكون مستوى الموظفين الفنيين أكثر شباباً؛ بينما المنظمات ذات التوجه الفني العالي و/أو الأنشطة التنظيمية أو المعيارية يكون موظفوها الفنيين أكبر عمراً. |
Un certain nombre de représentants ont informé le Groupe des activités réglementaires entreprises par leur pays concernant le mercure. | UN | 118- وأطلع عدد من الممثلين الفريق على الأنشطة التنظيمية التي اضطلعت بها بلدانهم في مجال الزئبق. |
98. Quelques délégations ont exprimé l'avis que seuls les États, indépendamment de leur niveau de développement social, économique, scientifique ou technique, étaient tenus d'engager un processus de réglementation de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et que cette question intéressait l'humanité tout entière. | UN | 98- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطوُّرها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تشارك في الأنشطة التنظيمية المرتبطة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه المسألة تهمّ البشرية قاطبة. |
Les autorités locales peuvent aussi mettre au point des plans d'intégration à l'intention des familles prévoyant en particulier la formation, le soutien par les pairs ou des activités organisationnelles adaptées aux femmes s'occupant de leurs enfants au foyer. | UN | ويجوز للسلطات المحلية أيضا إعداد خطط لإدماج الأسر، خصوصا فيما يتعلق بالتدريب أو دعم الأقران أو الأنشطة التنظيمية المناسبة للأمهات اللواتي يقمن برعاية أطفالهن في المنزل. |
VII. activités d'organisation | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية |
VII. activités d'organisation 78−86 275 | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية 78-86 |
VII. activités d'organisation | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية |
VII. activités d'organisation 78−86 305 | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية 78-86 334 |
VII. activités d'organisation | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية |
VII. activités d'organisation 77 − 81 242 | UN | سابعاً- الأنشطة التنظيمية 77-81 275 |
VII. activités d'organisation | UN | سابعاً - الأنشطة التنظيمية |
14. La nature des organisations, avec leur dosage particulier d'opérations hors siège, d'activités normatives et d'activités de réglementation et de conseil, exige la présence d'administrateurs dotés de connaissances, de compétences et d'expériences différentes. Ces impératifs influent également sur la structure par âge de l'organisation. | UN | 14 - ونظرا لتفاوت نطاقات ما تضطلع به المنظمات من العمليات الميدانية أو من الأنشطة التنظيمية أو المعيارية أو الاستشارية، تفرض طبيعة كل منظمة استخدام موظفين فنيين ذوي مجالات مختلفة من الدراية والمهارات والخبرة، كما أن هذه المتطلبات تؤثر على الهيكل العمري في المنظمة. |
Les organisations qui mènent des activités opérationnelles dynamiques et disposent d'un réseau étendu de bureaux hors siège ont des administrateurs plus jeunes que les organisations caractérisées par une orientation très technique et/ou menant des activités de réglementation ou des activités normatives. | UN | ولدى المنظمات ذات الأنشطة التشغيلية الدينامية والتي لديها شبكة كثيفة من المكاتب، يكون مستوى الموظفين الفنيين أكثر شباباً؛ بينما المنظمات ذات التوجه الفني العالي و/أو الأنشطة التنظيمية أو المعيارية يكون موظفوها الفنيين أكبر سنا. |
58. Dans plusieurs pays, les activités réglementaires en matière de publication d'informations par les entreprises relèvent de plusieurs institutions. | UN | 58- وبوجه عام، هناك عدة مؤسسات تشارك في الأنشطة التنظيمية في مجال الإبلاغ من قبل الشركات. |
125. Quelques délégations ont exprimé l'avis que seuls les États, indépendamment de leur niveau de développement social, économique, scientifique ou technique, étaient tenus d'engager un processus de réglementation de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et d'adapter la législation nationale aux normes internationales pertinentes. | UN | 125- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطوُّرها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تشارك في الأنشطة التنظيمية المرتبطة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وتطويع التشريعات الوطنية للمعايير الدولية ذات الصلة. |
Certains gouvernements avaient fait un effort pour incriminer la plupart des activités organisationnelles des groupes terroristes, comme le recrutement de membres, la levée de fonds, la dissimulation des sources de financement, les diverses formes d'incitation à la violence ou la préparation et l'exécution d'actes terroristes. | UN | وقد بذلت الحكومات جهدا في سبيل تجريم معظم الأنشطة التنظيمية للجماعات الإرهابية، ومنها مثلا تجنيد الأعضاء وجمع الأموال وإخفاء مصادر التمويل والتحريض على العنف بأي شكل من الأشكال والتخطيط لأعمال إرهابية وتنفيذها. |
L'application des principes de responsabilité et de transparence présuppose un examen public des activités des organisations publiques; l'audit de performance est un moyen pour les organes législatifs et les citoyens de savoir ce qui se passe au niveau de la conduite des activités administratives et opérationnelles et des résultats obtenus. | UN | وتفترض المساءلة والشفافية اطلاع الجمهور على أنشطة المؤسسات العامة؛ وتشكل مراجعة الأداء وسيلة تتيح للهيئات التشريعية والمواطنين هذا الاطلاع على إدارة الأنشطة التنظيمية والتنفيذية ونتائجها. |
Cette enquête portait principalement sur les aspects liés au commerce des SSI et sur la participation des régulateurs aux activités de réglementation aux niveaux régional et international. | UN | وركز هذا المسح على الجوانب المتصلة بالتجارة من خدمات الهياكل الأساسية وعلى مشاركة الهيئات التنظيمية في الأنشطة التنظيمية على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
1. activités régulatrices | UN | ١ - اﻷنشطة التنظيمية |