ويكيبيديا

    "الأنشطة التنفيذية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités opérationnelles au
        
    • activités opérationnelles dans la
        
    • activités opérationnelles à
        
    • les activités opérationnelles sur
        
    • des activités opérationnelles sur
        
    • des activités opérationnelles aux
        
    • les activités opérationnelles menées au
        
    • activités opérationnelles menées à
        
    Il considère que l'expérience acquise peut orienter les activités opérationnelles au niveau régional. UN وقال إنه يرى أن الخبرة المكتسبة يمكن أن توجه الأنشطة التنفيذية على الصعيد الإقليمي.
    C'est un objectif que partagent tous les États Membres, ainsi que les fonds, programmes et institutions qui participent aux activités opérationnelles au niveau des pays. UN وهو هدف مشترك لجميع الدول الأعضاء، والصناديق، والبرامج، والوكالات المشاركة في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    Promotion de la femme : mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et rôle des activités opérationnelles dans la promotion, en particulier, du renforcement des capacités et de la mobilisation des ressources pour accroître la participation des femmes au développement UN النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودور الأنشطة التنفيذية على وجه الخصوص في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    Promotion de la femme : mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et rôle des activités opérationnelles dans la promotion, en particulier, du renforcement des capacités et de la mobilisation des ressources pour accroître la participation des femmes au développement UN 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودور الأنشطة التنفيذية على وجه الخصوص في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    Il faudrait également élaborer une approche intégrée à l'échelle du système afin d'intégrer une perspective sexospécifique aux activités opérationnelles à tous les niveaux. UN وقالت إن من اللازم أيضا اتباع نهج متكامل على نطاق المنظومة لتوحيد المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة التنفيذية على جميع المستويات.
    En raison de l'insuffisance du financement sous forme de dons et de son caractère imprévisible et irrégulier, il faudrait envisager la création d'un système de financement qui permettrait d'asseoir les activités opérationnelles sur une base plus viable. UN ونظرا ﻷن التبرع بموارد كافية ليس سهل المنال بصورة طوعية ومضمونة يمكن التنبؤ بها لدعم اﻷنشطة التنفيذية على المستوى المطلوب، يلزم النظر في إقامة نظام تمويل يرسي اﻷنشطة التنفيذية على أسس أكثر قابلية للبقاء.
    96. Un certain nombre de propositions ont déjà été formulées au sujet de la coordination des activités opérationnelles sur le terrain. UN ٩٦ - وقد قدم عدد من المقترحات بالفعل فيما يتعلق بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    Évaluations des activités opérationnelles aux niveaux mondial et national UN عمليات تقييم اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين العالمي والقطري
    C'est à cette fin que sont élaborées et adoptées les stratégies visant à assurer une continuité entre le travail d'analyse et les activités opérationnelles au niveau sous-régional. UN وفي هذا الإطار توضع الاستراتيجيات الرامية إلى ضمان الاستمرارية من الأعمال التحليلية إلى الأنشطة التنفيذية على المستوى دون الإقليمي وتتم الموافقة عليها.
    Ils appuieront les activités opérationnelles au niveau national, continueront de renforcer les capacités de prévention et de gestion des catastrophes, et veilleront à la rapidité et à l'efficacité des interventions menées en cas de crise consécutive à un conflit ou de catastrophe, le cas échéant; UN وستقوم بدعم الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، وستواصل بناء القدرات في مجال اتقاء الكوارث وإدارتها، وكذلك ضمان الاستجابة السريعة والفعالة عند نشوء أزمات وكوارث بعد انتهاء الصراع، حسب الاقتضاء؛
    À cet égard, nous exprimons une certaine préoccupation à l'égard des propositions contenues dans les paragraphes 50 et 51, qui visent à incorporer les droits de l'homme dans les activités opérationnelles au niveau de pays. UN ونجد لزاما علينا، في هذا الصدد، أن نعرب عن بعض القلق إزاء الاقتراحات المذكورة في الفقرتين 50 و 51 فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    Pour renforcer l'impact des activités opérationnelles au niveau des pays et comme suite aux initiatives du Secrétaire général, l'ONUDI s'emploie à coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ولتحسين أثر الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري واستجابة لمبادرات الأمين العام، تسعى اليونيدو إلى التعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Promotion de la femme : mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et rôle des activités opérationnelles dans la promotion, en particulier, du renforcement des capacités et de la mobilisation des ressources pour accroître la participation des femmes au développement UN 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودور الأنشطة التنفيذية على وجه الخصوص في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    Promotion de la femme : mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et rôle des activités opérationnelles dans la promotion, en particulier, du renforcement des capacités et de la mobilisation des ressources pour accroître la participation des femmes au développement UN 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودور الأنشطة التنفيذية على وجه الخصوص في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    Promotion de la femme : mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et rôle des activités opérationnelles dans la promotion, en particulier, du renforcement des capacités et de la mobilisation des ressources pour accroître la participation des femmes au développement UN 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودور الأنشطة التنفيذية على وجه الخصوص في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    Il s’agissait-là du premier essai d’évaluation de l’impact des activités opérationnelles à l’échelle de l’ensemble du système. UN وكانت تلك محاولة أولى لتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية على نطاق المنظومة.
    Il s’agissait là du premier essai d’évaluation de l’impact des activités opérationnelles à l’échelle de l’ensemble du système Le Groupe des Nations Unies pour le développement a identifié deux groupes concernés par la première phase pilote. UN وكانت تلك محاولة أولى لتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية على نطاق المنظومة)٤(.
    La présente section du rapport porte essentiellement sur la coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods pour les activités opérationnelles sur le terrain. UN ١١٤ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    La présente section du rapport porte essentiellement sur la coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods pour les activités opérationnelles sur le terrain. UN ٤٨ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    Le Fonds a également contribué à la définition des modalités d'une opération d'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies dont le but est d'examiner l'impact des activités opérationnelles sur le renforcement des capacités nationales. UN ووفر الصندوق أيضا مدخلات لوضع اختصاصات عملية تقييمية تجري على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة تدرس أثر اﻷنشطة التنفيذية على بناء القدرة الوطنية.
    À l’ère de la mondialisation et quelles que soient ses limites, le CAC offre un cadre sans équivalent pour le dialogue, la consultation et la coordination entre les secrétariats, dans le but de préserver la cohérence du système, de renforcer la coordination des activités opérationnelles sur le terrain et de répondre rapidement et de façon coordonnée aux défis mondiaux. UN وبعد ظهور العولمة، ومهما كانت أوجه القصور التي تعانيها اللجنة، فإنها توفر بالفعل منتدى فريدا للحوار والتشاور والمساعدة فيما بين اﻷمانات، هدفه المحافظة على تماسك النظام الموحد، وتعزيز التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني، وتوفير استجابة للتحديات العالمية تتسم بحسن التوقيت والتنسيق.
    Évaluations des activités opérationnelles aux niveaux mondial et national UN عمليات تقييم اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين العالمي والقطري
    Il n'est pas possible d'uniformiser la participation des organisations non gouvernementales dans les activités opérationnelles menées au niveau national. UN فلا يمكن توحيد شكل مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأنشطة التنفيذية على صعيد البلدان.
    Renforcement des mécanismes de coordination des activités opérationnelles menées à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتعزيز آليات تنسيق الأنشطة التنفيذية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد