ويكيبيديا

    "الأنشطة التنفيذية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités opérationnelles de développement
        
    • les activités opérationnelles de développement
        
    • leurs activités opérationnelles
        
    • activités opérationnelles pour le développement
        
    • activités opérationnelles en faveur du développement
        
    Ce travail d'analyse pourrait être effectué dans le cadre du prochain examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. UN واختتم كلامه قائلا إنه في الإمكان الاضطلاع بالتحليل خلال الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية للتنمية.
    Le présent examen porte plus particulièrement sur la mobilisation des ressources que représentent les contributions volontaires pour le financement des activités opérationnelles de développement, du travail normatif et de la coopération technique. UN ويركز الاستعراض الحالي على تعبئة الموارد المتعلقة بالتبرعات من أجل تمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية والعمل المعياري والتعاون التقني.
    Les résultats concrets ont montré que les États Membres font preuve d'un constant attachement à la résolution de 2007 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. UN وجاءت النتائج الملموسة شاهدا على التزام الدول الأعضاء القوي بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات وحدث عام 2007 في الجمعية العامة بشأن الأنشطة التنفيذية للتنمية.
    Les rapports annuels établis par les coordonnateurs résidents indiquent que les équipes de pays des Nations Unies collaborent de plus en plus avec les partenaires nationaux afin d'intégrer les droits de l'homme dans les activités opérationnelles de développement à l'appui des priorités nationales. UN 95 - وتشير التقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية تعمل باطراد مع الشركاء الوطنيين على دمج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية للتنمية لدعم الأولويات الوطنية.
    42. L'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement devrait aboutir à augmenter et à rendre plus prévisibles les ressources destinées à financer les activités opérationnelles de développement. UN 42 - وينبغي أن يؤدي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى زيادة تدفق موارد كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية.
    Nous le félicitons d'avoir nommé l'administrateur du Programme de développement des Nations Unies, M. James Speth, pour participer à la recherche visant à l'amélioration de la coordination des activités opérationnelles pour le développement. UN ونحن نشيد به لتعيينه مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السيد جيمس سبيث ليساعده في الاضطلاع بالمسؤولية الشاملة عن تحسين التنسيق في اﻷنشطة التنفيذية للتنمية.
    Des évaluations d’impact des activités opérationnelles en faveur du développement sont prévues dans le cadre du prochain examen triennal d’ensemble des orientations UN الفقرة ٥٣ من القرار ٥٣/١٩٢، سيجري إعداد تقييــم ﻷثر اﻷنشطة التنفيذية للتنمية بوصفه جزءا متكامــلا مــن الاستعراض القادم الشامل للسياسات الذي يجري كــل ثلاث سنوات
    Le débat du Conseil sur les activités opérationnelles pourrait également être mis à profit pour examiner ces questions plus avant, dont celle relative aux mesures concrètes prises pour assurer le suivi de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement menées en 2007. UN ويمكن الاستفادة أيضا من المناقشة التي يجريها المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية للتعمق في دراسة هذه المسائل، بما في ذلك الإجراءات الملموسة المتخذة لكفالة متابعة نتائج استعراض الأنشطة التنفيذية للتنمية التي اضطُلع بها عام 2007، في إطار الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Conformément à la résolution 59/250 de l'Assemblée générale, il a été procédé en 2006 et en 2007 à des analyses statistiques détaillées du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 14 - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/250، تم إعداد تحليلات إحصائية شاملة عن تمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية في منظومة الأمم المتحدة عن عامي 2006 و 2007، وعرضت هذه التحليلات عددا من الجوانب المبتكرة.
    Il convient également de tenir compte du fait que les pays n'ont pas la maîtrise des projets s'agissant des activités opérationnelles de développement, car les ressources aux fins du développement devraient être allouées et ciblées conformément aux cadres et programmes de développement des pays bénéficiaires. UN 5 - وذكر أن مسألة نقص السيطرة الوطنية ينبغي أن تُبحث في سياق الأنشطة التنفيذية للتنمية وذلك بالنظر إلى أن موارد التنمية ينبغي أن تخصَّص وتوجَّه وفقاً للبرامج والأُطر الإنمائية الخاصة بالبلدان المتلقية.
    L'Assemblée générale pourrait donc envisager également une ou plusieurs manifestations qui constitueraient une instance de haut niveau, à l'échelle du système des Nations Unies, propice à un débat global sur les questions de coopération pour le développement, le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et l'impact et l'efficacité de l'aide au développement. UN ولعل الجمعية العامة ترغب أيضا، في ضوء ذلك، أن تنظر في إقامة مناسبة أو مناسبات تكون بمثابة منتديات رفيعة المستوى تتم في نطاق الأمم المتحدة يمكن من خلالها إجراء مناقشة، بأسلوب متكامل وشامل، لقضايا التعاون الإنمائي، وتمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، ومدى أثر وفعالية المساعدة الإنمائية.
    b) Appui renforcé à la coordination du système des Nations Unies, conformément à l'affirmation par la résolution 34/213 du rôle du coordinateur résident du point de vue de la responsabilité générale des activités opérationnelles de développement au niveau du pays et de la coordination de ces activités, et des recommandation subséquentes de la résolution 59/250 d'apporter un appui supplémentaire au système des coordonnateurs résidents; UN (ب) زيادة الدعم لعملية التنسيق في الأمم المتحدة، تمشيا مع ما أكده القرار 34/213 من دور المنسق المقيم من حيث المسؤولية الكاملة وعن تنسيق الأنشطة التنفيذية للتنمية على الصعيد القطري، والتوصيات التالية للقرار 59/250 بتقديم المزيد من الدعم لنظام المنسق المقيم؛
    f) Suivi et évaluation. Le suivi et l'évaluation des activités opérationnelles de développement est un souci majeur du système des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de la simplification et de l'harmonisation des procédures et d'une diffusion plus efficace et plus rapide des enseignements tirés des opérations menées à cet égard en vue d'obtenir de meilleurs résultats et de renforcer les capacités nationales. UN (و) الرصد والتقييم - يعتبر رصد وتقييم الأنشطة التنفيذية للتنمية شاغلا رئيسيا لدى منظومة الأمم المتحدة، خاصة لأن ذلك يتعلق بتبسيط ومواءمة الإجراءات ولكفالة نشر نتائج رصد وتقييم النتائج بسرعة وفعالية أكبر لتحسين الأداء وتعزيز القدرات الوطنية(44).
    1. Salue l'engagement du PNUD et sa contribution à plusieurs mesures de réforme, notamment au programme de réformes du Secrétaire général, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale, et à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement, conformément à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2001; UN 1 - يعترف بالتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعدد من المبادرات الإصلاحية ومساهمته فيها، بما في ذلك البرنامج الإصلاحي للأمين العام، حسبما اعتمدته الجمعية العامة، وأحكام الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية للتنمية الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 56/201 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Nous sommes assez préoccupés par les propositions contenues dans les paragraphes 50 et 51 du rapport, aux termes desquelles le coordonnateur résident, qui surveille les activités opérationnelles de développement et de coopération pour le développement, recevrait le mandat d'incorporer les activités liées aux droits de l'homme au niveau des pays. UN ويساورنا القلق أحياناً إزاء المقترحات الواردة في الفقرتين 50 و 51 من التقرير، وبموجبها تناط بنظام المنسق المقيم على الصعيد القطري، الذي يشرف على الأنشطة التنفيذية للتنمية والتعاون الإنمائي، ولاية إدماج أنشطة حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    a.2) les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies apportent une contribution essentielle au suivi de la Déclaration du Millénaire et des textes issus des grandes conférences et sommets mondiaux dans les domaines économique et social et autres domaines connexes (quatrième alinéa du préambule et par. 3) UN (أ-2) تؤدي الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في دعم متابعة الإعلان بشأن الألفية، والمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بذلك من مجالات (الفقرة 4 من الديباجة والفقرة 3 من منطوق القرار)
    a.2) les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies apportent une contribution essentielle au suivi de la Déclaration du Millénaire et des textes issus des grandes conférences et sommets mondiaux dans les domaines économique et social et autres domaines connexes (al. 4 du préambule et par. 3). UN (أ-2) تؤدي الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في دعم متابعة إعلان الألفية، والمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بذلك من مجالات (الفقرة 4 من الديباجة والفقرة 3)
    Le problème fondamental du financement des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies est lié au rôle que les États Membres s'attendent à voir l'Organisation jouer dans le domaine du développement, et devrait être examiné parallèlement à la réforme en cours des programmes et des institutions des Nations Unies pour le développement. UN إن مشكلة تمويل اﻷنشطة التنفيذية للتنمية في منظومة اﻷمم المتحدة هي مشكلة جوهرية موصولة بالدور الذي تتوقع الدول اﻷعضاء أن تؤديه اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية، وينبغي بحث هذه الصلة في سياق بحث اﻹصلاح الجاري في البرامج والوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Puisque c'est le pays concerné qui juge en dernier ressort de l'efficacité des activités opérationnelles en faveur du développement, il faut que les capacités en question existent pour que les autorités du pays puissent disposer d'une analyse et d'une évaluation bien informées sur leur propre action en faveur du développement et sur tout apport des activités opérationnelles dans ce sens. UN وبما أن الحكم النهائي فيما يتعلق بفعالية اﻷنشطة التنفيذية للتنمية هو البلد المعني، فهنالك ضرورة لوجود قدرة وطنية راسخة إذا كان للسلطات الوطنية أن تتلقى تحليلا ناجعا لجهودها اﻹنمائية الخاصة وحكما عليها، وﻷية مساهمة لﻷنشطة التنفيذية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد