ويكيبيديا

    "الأنشطة التي تم الاضطلاع بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités entreprises
        
    • activités menées
        
    • activités réalisées
        
    Le Mexique a informé les représentants au sujet des activités entreprises afin de contribuer au bon déroulement de la dix-septième session ainsi que des démarches engagées concernant des initiatives supplémentaires. UN وأطلعت المكسيك المندوبين على الأنشطة التي تم الاضطلاع بها تيسيراً للعمل على إنجاح مؤتمر الأطراف السابع عشر وعلى الترتيبات الجارية للقيام بمزيد من المبادرات.
    Questions opérationnelles : rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité UN المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة
    L'Agence est préoccupée parce que certaines des activités entreprises après 2003 seraient hautement pertinentes pour un programme d'armement nucléaire. UN وتشعر الوكالة بالقلق لأن بعض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بعد عام 2003 قد تكون ذات صلة كبيرة ببرنامج أسلحة نووية.
    Parmi les activités menées figure la diffusion par divers organes de communication sociale de messages en faveur des valeurs familiales. UN ومن بين الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بث الدعاية للقيم الأسرية من خلال وسائط الإعلام المختلفة.
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-quatrième et trente-cinquième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة بشأن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين دورتي اللجنة الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين
    Les activités réalisées ont donné une vraie signification à la trêve olympique. UN ومنحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها معنى جديدا لروح الهدنة الأوليمبية.
    Les activités entreprises jusqu'à présent dans ce domaine sont présentées aux paragraphes 15 à 19 du rapport. UN وأضافت أن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها حتى تاريخه مذكورة في الفقرات من 15 إلى 19 من التقرير.
    Rapport de la Présidente sur les activités entreprises entre la trentième et la trente et unième session UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين الثلاثين والحادية والثلاثين
    Questions opérationnelles : rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité UN المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة
    173. Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction les informations qui lui avaient été communiquées au sujet des activités entreprises dans le cadre de la décennie. UN 173- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار العقد.
    Il a salué les activités entreprises depuis la deuxième session, et notamment le transfert et l'installation à Bonn du secrétariat de la Convention sur la désertification. UN ولاحظ مع التقدير الأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك انتقال أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى بون واستقرارها فيها.
    À quelques exceptions près, les activités entreprises ont pleinement répondu aux attentes des pays bénéficiaires. UN وحققت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها الأهداف التي كانت تنتظرها البلدان المستفيدة تحقيقا كاملا، مع وجود عدد قليل من الاستثناءات.
    activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuite des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau UN الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    III. Rapport de la Présidente sur les activités entreprises entre la trentième UN الثالث - تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين الثلاثين والحادية والثلاثين
    3. Rapport de la Présidente sur les activités entreprises entre la vingt-huitième et la vingt-neuvième session du Comité. UN 3 - تقرير الرئيس عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين للجنة.
    Rapport de la Présidente sur les activités menées UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين
    Rapport de la Présidente sur les activités menées UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين
    En outre, l'État a surveillé les activités menées pendant cette période. UN كذلك، بادرت الدولة إلى رصد الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال تلك الفترة.
    La représentante du Secrétariat a présenté un rapport sur les activités menées dans le cadre du programme d'assistance technique visant à assurer une participation effective aux travaux du Comité, qui figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/10. UN 96 - قدمت ممثلة الأمانة تقريراً عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار برنامج المساعدة التقنية لتحقيق المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة، على النحو الموصوف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/10.
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les vingt-neuvième et trentième sessions UN الثالث - تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين التاسعة والعشرين
    Les États parties sont encouragés à utiliser cette formule pour rendre compte des activités réalisées en application de l'article 6, en particulier en ce qui concerne l'aide fournie pour les soins aux victimes des mines, leur réadaptation et leur réintégration sociale et économique. UN وحبذا لو استخدمت الدول الأطراف هذه الاستمرارة للابلاغ عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بالمادة 6، ولا سيما للابلاغ عن المساعدة المقدمة لرعاية تأهيل ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد