1. activités prescrites par la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques de Durban (Afrique du Sud) | UN | الأنشطة التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا |
Ces retards perturbent les activités prescrites et les travaux de la Cinquième Commission. | UN | واسترسل بالقول إن مثل هذا التأخير يحول دون تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف كما يحول دون إنجاز عمل اللجنة الخامسة. |
On avait également envisagé la possibilité de réduire le nombre des avions, chaque fois que possible, sous réserve que cette réduction n'ait pas d'incidences négatives sur l'exécution des activités prescrites par les organes délibérants. | UN | وروعي أيضا خفض عدد الطائرات متى أمكن ذلك وبشرط ألا يسفر هذا الانخفاض عن أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف. |
5. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels que les bureaux de la déontologie des trois organisations doivent présenter conformément à la décision 2010/17, et en particulier des tendances des activités obligatoires, et des recommandations à l'Administration tendant à renforcer la culture d'intégrité et de conformité au sein de ces organisations; | UN | 5 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكاتب الأخلاقيات في المنظمات الثلاث، عملا بالمقرر 2010/17، ولا سيما الاتجاهات السائدة في الأنشطة التي صدر بها تكليف والتوصيات الموجهة إلى الإدارة من أجل تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة؛ |
5. L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/228 A du 23 décembre 1993, a notamment prié le Secrétaire général de revoir la répartition des ressources entre les programmes approuvés au chapitre 21 du budget-programme de manière que toutes les activités demandées soient exécutées avec le maximum d'efficacité. | UN | ٥ - وفي القرار ٤٨/٢٢٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تطلب الى اﻷميـــن العـــام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ بما يكفل أكثر السبل فعالية ﻹنجاز جميع اﻷنشطة التي صدر بها تكليف. |
Les effectifs actuels ne comprennent qu'un agent recruté sur le plan national et ne suffisent pas pour remplir les activités prescrites. | UN | ولا يتضمن الهيكل الوظيفي القائم إلا موظفا وطنيا واحدا لدعم المهام، وهو لا يكفي لتغطية الأنشطة التي صدر بها تكليف. |
Le Sécrétaire général prie instamment la Commission d'envisager de réexaminer les activités prescrites qui peuvent avoir été exécutées ou dépassées par les faits. | UN | وحث اللجنة على أن تنظر في استعراض الأنشطة التي صدر بها تكليف التي قد تكون قد نفذت أو حلت محلها تطورات جديدة. |
- Classement des activités prescrites par l'Assemblée générale dans la nouvelle catégorie < < activités à des fins spéciales > > . | UN | - قم بتصنيف الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة تحت الفئة الجديدة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة`. |
Activités entreprises à des fins spéciales : activités prescrites par l'Assemblée générale et dépenses d'équipement | UN | الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة واستثمارات رؤوس الأموال |
Les activités entreprises à des fins spéciales sont des activités intersectorielles qui se répartissent en trois catégories : les activités prescrites par l'Assemblée générale; les opérations administrées par le PNUD pour le compte d'autres entités; et les dépenses d'équipement. | UN | تمثل الأنشطة ذات الأغراض الخاصة أنشطة ذات طابع شامل لقطاعات عدة وتصنَّف ضمن ثلاث فئات فرعية هي: الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة، والعمليات غير الخاصة بالبرنامج الإنمائي التي يديرها البرنامج، واستثمارات رؤوس الأموال. |
:: Fins spéciales : Selon la définition du PNUD, les activités entreprises à des fins spéciales sont des activités prescrites par l'Organisation des Nations Unies qui entraînent des dépenses au titre, par exemple, des mesures de sécurité ou de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), de la réforme des arrangements contractuels et du système d'administration de la justice. | UN | :: الأغراض الخاصة: يُعرِّف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الأغراض الخاصة على أنها تشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة مثل تكاليف الأمن والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإصلاح نظام التعاقد في الموارد البشرية ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل. |
:: Dans le cas de la MINUA, examen de l'ensemble de la mission en vue de rationaliser les opérations et de définir des priorités dans l'affectation des ressources, sans qu'il y ait d'incidences sur les activités prescrites. | UN | :: وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إجراء استعراض على نطاق البعثة بهدف ترشيد العمليات وتحديد أولويات الاحتياجات من الموارد دون أن يكون لذلك تأثير على الأنشطة التي صدر بها تكليف. |
Les activités prescrites par l'Assemblée générale entraînent des dépenses au titre des mesures de sécurité prescrites par l'ONU ainsi que des dépenses liées à l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public, à la réforme du régime des engagements et au système d'administration de la justice des Nations Unies. | UN | وتشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ما يلي: التكاليف الأمنية التي أذنت بها الأمم المتحدة والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإصلاح نظام التعاقد في مجال الموارد البشرية، ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل. |
III. activités prescrites | UN | ثالثا - الأنشطة التي صدر بها تكليف |
Nous soulignons que pour assurer l'exécution des activités prescrites et une gestion efficace, le système des Nations Unies, à la fois au Siège et au niveau des pays, devrait être pleinement comptable devant les États Membres. | UN | 17 - ونشدد على أن منظومة الأمم المتحدة، سواء على مستوى المقر أو على صعيد البلدان، ينبغي أن تتحمل المسؤولية الكاملة أمام الدول الأعضاء فيما يختص بأداء الأنشطة التي صدر بها تكليف أو بكفاءة الإدارة. |
5. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels que les bureaux de la déontologie des trois organisations doivent présenter conformément à la décision 2010/17, et en particulier des tendances des activités obligatoires, et des recommandations à l'Administration tendant à renforcer la culture d'intégrité et de conformité au sein de ces organisations; | UN | 5 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكاتب الأخلاقيات في المنظمات الثلاث، عملا بالمقرر 2010/17، ولا سيما الاتجاهات السائدة في الأنشطة التي صدر بها تكليف والتوصيات الموجهة إلى الإدارة من أجل تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة؛ |
5. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels que les bureaux de la déontologie des trois organisations doivent présenter conformément à la décision 2010/17, et en particulier des tendances des activités obligatoires, et des recommandations à l'Administration tendant à renforcer la culture d'intégrité et de conformité au sein de ces organisations; | UN | 5 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكاتب الأخلاقيات في المنظمات الثلاث، عملا بالمقرر 2010/17، ولا سيما الاتجاهات السائدة في الأنشطة التي صدر بها تكليف والتوصيات الموجهة إلى الإدارة من أجل تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة؛ |
5. L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/228 du 23 décembre 1993, a, entre autres dispositions, prié le Secrétaire général de revoir la répartition des ressources entre les programmes approuvés au chapitre 21 du budget-programme de manière que toutes les activités demandées soient exécutées avec le maximum d'efficacité. | UN | ٥ - وفي القرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تطلب الى اﻷميـــن العـــام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ بما يكفل أكثر السبل فعالية ﻹنجاز جميع اﻷنشطة التي صدر بها تكليف. |
La description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions devrait être considérablement améliorée, afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités décidées par les organes délibérants, ainsi que de la contribution qu’elles apportent à ces dernières (par. | UN | ينبغي تحسين وصف التعاون الدولــي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفيــة اتصـال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف )الفقرة خامسا - ٠١(. |