ويكيبيديا

    "الأنشطة التي نظمتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités organisées par
        
    • les activités organisées
        
    6. Les activités organisées par l'OGTD incluent ce qui suit: UN شملت الأنشطة التي نظمتها الهيئة العامة للاستشعار عن بعد ما يلي:
    Le présent rapport rend compte des résultats de plusieurs activités organisées par le HautCommissariat à cet égard. UN ويعرض هذا التقرير نتائج مجموعة من الأنشطة التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بهذا الشأن.
    Nombre d'activités organisées par an par les centres d'information des Nations Unies en souvenir de l'Holocauste UN عدد الأنشطة التي نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام سنويا إحياء لذكرى محرقة اليهود
    Chiffre supérieur aux prévisions, le nombre de cours de formation sur Umoja et le nombre d'activités organisées par des entités extérieures étant également supérieurs aux prévisions UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد دورات التدريب على نظام أوموجا وزيادة عدد الأنشطة التي نظمتها كيانات خارجية
    La participation des organisations à but non lucratif a toujours été satisfaisante même en ce qui concerne les activités organisées par l'État. UN وجرى تكثيف التعاون أيضا من خلال المشاركة في مختلف الأنشطة التي نظمتها المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    Réunions de groupes d'experts et autres activités organisées par la Division de la promotion de la femme UN دال - اجتماعات أفرقة الخبراء وغيرها من الأنشطة التي نظمتها شعبة النهوض بالمرأة
    L'Association a participé à de nombreuses activités organisées par le réseau régional informel ONU-ONG dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وشاركت الرابطة في الكثير من الأنشطة التي نظمتها شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Dans plusieurs cas, le personnel d'autres organisations internationales, notamment la CNUCED et l'OCDE, a participé à des activités organisées par l'OMC, et des fonctionnaires du secrétariat de l'OMC ont participé à leur tour à des activités organisées par d'autres organisations internationales. UN وفي عدة حالات، نظّمت منظمة التجارة العالمية هذه الأنشطة بمشاركة موظفين من منظمات حكومية دولية أخرى، بما فيها الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أو موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية المشاركين في الأنشطة التي نظمتها مؤسسات حكومية دولية أخرى.
    Les activités organisées par le Comité préparatoire en 2002, notamment des cours de formation et des ateliers, se sont tenues non seulement à Vienne mais également en Afrique, en Amérique du Nord et en Amérique centrale, en Asie, en Europe et ailleurs. UN ولم تقتصر الأنشطة التي نظمتها اللجنة التحضيرية، عام 2002، كالدورات التدريبية وحلقات العمل، على فيينا فحسب، بل شملت أيضا أفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وآسيا، وأماكن أخرى في أوروبا.
    Cette étude rend compte des résultats de plusieurs activités organisées par le HautCommissariat à cet égard et présente les vues de gouvernements, d'institutions nationales, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales (ONG) sur ce sujet. UN وتعرض الدراسة نتائج سلسلة من الأنشطة التي نظمتها المفوضية في ذلك السياق، وتشمل آراء الحكومات والمؤسسات الوطنية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Par ailleurs une délégation du Parti radical transnational a participé à la réunion ministérielle de la Commission en 2003 en prenant part aux activités organisées par le Comité des ONG de Vienne sur l'alcoolisme et la toxicomanie à l'Organisation des Nations Unies à Vienne. UN وإضافة إلى ذلك، حضر وفد الجزء الوزاري للجنة سنة 2003، حيث شارك في الأنشطة التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإدمان الكحوليات والمواد المخدرة في مقر الأمم المتحدة في فيينا.
    Des informations sur les activités organisées par le secrétariat pour commémorer cette journée sont disponibles dans le document A/53/283 (par. 25 et 26 et annexes 1 et 2). UN وترد معلومات بشأن الأنشطة التي نظمتها الأمانة لإحياء هذا اليوم في الوثيقة A/53/283 (الفقرتان 25 و26 والمرفقان 1 و2).
    Pour la Journée internationale de la femme, le 8 mars, Servitas a contribué aux activités organisées par les pouvoirs publics camerounais à l'occasion de cette célébration, ses membres étant invités comme personnes ressources pour des conférences et tables rondes. UN وفي اليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس، أسهمت سيرفيتاس في الأنشطة التي نظمتها السلطات العامة الكاميرونية بمناسبة الاحتفال بذلك اليوم، وقد وُجهت إلى أعضاء المنظمة دعوة للمشاركة في المؤتمرات والموائد المستديرة كأصحاب خبرة.
    76. Le Service a participé à de nombreuses activités organisées par l'AIEA (voir la section 2 c) ci-dessus). UN 76- وشارك الفرع في العديد من الأنشطة التي نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر القسم 2 (ج) أعلاه).
    Le rapport met également en avant certaines activités organisées par des organisations de la société civile et des entités des Nations Unies et des recommandations y sont formulées à l'intention des États Membres et des entités des Nations Unies pour les inciter à maintenir l'élan imprimé au cours de l'Année. II. Historique UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على بعض الأنشطة التي نظمتها منظمات المجتمع المدني وكيانات منظومة الأمم المتحدة ويقدم توصيات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بغية الحفاظ على الزخم الذي تولد أثناء السنة والاستفادة منه.
    Les observations formulées par les gouvernements, les représentants de la société civile et d'autres participants dans le cadre des activités organisées par la CESAP pour promouvoir la coopération régionale montrent que ces initiatives leur ont très souvent permis d'acquérir les connaissances et les moyens d'action dont ils avaient besoin. UN وسجّلت التعقيبات الواردة من المشاركين الحكوميين والمجتمع المدني والمشاركين الآخرين في الأنشطة التي نظمتها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي، استمرار مستوى التأثير العالي من حيث توفير المعارف وأدوات السياسات ذات الصلة.
    L'OMPI a invité des hauts responsables des États des Caraïbes à assister à des cours de formation, des séminaires, des ateliers et autres activités organisées par son Académie mondiale et son Bureau pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 64 - ودعت المنظمة مسؤولين كاريبيين إلى دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل وغير ذلك من الأنشطة التي نظمتها الأكاديمية العالمية التابعة لها ومكتبها لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Parmi les activités organisées par la Division de la promotion de la femme depuis la session précédente du Comité figure notamment un atelier de formation sous-régional sur l'établissement des rapports par les États parties, tenu en février à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN 8 - وتشمل الأنشطة التي نظمتها شعبة النهوض بالمرأة منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة حلقة تدريبية دون إقليمية عقدت في شباط/فبراير في أوكلاند، نيوزيلندا، بشأن إعداد تقارير الدول الأطراف.
    2. Le présent rapport fait état des résultats de plusieurs activités organisées par le HautCommissariat à cet égard, détaillés dans la section I.B ciaprès. UN 2- ويعرض هذا التقرير نتائج مجموعة الأنشطة التي نظمتها المفوضية بهذا الشأن, على النحو المفصّل في الفرع أولاً - باء أدناه.
    3 554 personnes (dont 3 163 femmes) ont participé aux activités organisées par les 5 bureaux des questions de parité entre les sexes. UN شارك 554 3 شخصا (منهم 163 3 امرأة) في الأنشطة التي نظمتها مكاتب الشؤون الجنسانية الخمسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد