On trouvera à l'annexe I au présent rapport des renseignements sur les activités récentes de la Commission, transmises par son président. | UN | وترد معلومات عن الأنشطة الحديثة التي اضطلعت بها اللجنة، وعرضها رئيسها، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
activités récentes et activités en cours | UN | رابعا - الأنشطة الحديثة والأنشطة الجارية |
II. activités récentes visant à donner suite aux recommandations du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | ثانيا - الأنشطة الحديثة الرامية إلى تنفيذ توصيات المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
activités menées récemment pour atteindre la parité des sexes au Secrétariat | UN | سادسا - الأنشطة الحديثة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة |
L'objectif est de parvenir à produire des biens immatériels dans ce type de secteurs d'activités modernes. | UN | ويتمثل الانجاز في كيفية توليد السلع غير الملموسة في هذه الأنواع من قطاعات الأنشطة الحديثة. |
S'agissant des questions de sécurité, on a dit que si le principe de nonintervention était plus enraciné dans l'hémisphère occidental qu'ailleurs, peutêtre fallaitil mentionner des activités récentes d'organisations régionales comme l'Union africaine dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité. | UN | وفيما يتعلق بمسائل الأمن، أُعرب عن رأي مفاده أنه وإن يكن مبدأ عدم التدخل أكثر رسوخاً في نصف الكرة الغربي عنه في أي مكان آخر فقد تكون هناك حاجة إلى الإشارة إلى الأنشطة الحديثة للمنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، في مجال حفظ السلام وإنفاذه. |
Parmi les activités récentes et en cours, il convient de mentionner la mise en place d'une plateforme de commerce électronique, les contrôles sanitaires et phytosanitaires à l'importation, l'analyse des opérations d'exportation, les frais de transport maritime, la mise en œuvre des conventions relatives au transport international de marchandises (ATA/TIR), et les normes professionnelles applicables aux transitaires. | UN | أما الأنشطة الحديثة والجارية فتشمل إنشاء موقع للتجارة الإلكترونية، ووضع تدابير لمراقبة الواردات الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية، وتحليل معاملات التصدير، ورسوم شركات النقل البحري، وتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع، والمعايير المهنية لوكلاء الشحن. |
activités récentes et prévues | UN | ثالثا - الأنشطة الحديثة والمقررة |
III. activités récentes et activités prévues | UN | ثالثا - الأنشطة الحديثة والمخطط لها |
II. activités récentes 5 − 7 4 | UN | ثانياً - الأنشطة الحديثة 5-7 4 |
III. activités récentes | UN | ثالثا - الأنشطة الحديثة العهـد |
III. activités récentes | UN | ثالثا - الأنشطة الحديثة العهـد |
9. Le secrétariat exécutif du Comité a fait le point sur les activités récentes et futures. | UN | 9- قدَّمت الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة معلومات مستكملة عن الأنشطة الحديثة العهد والمستقبلية. |
II. activités récentes | UN | ثانياً - الأنشطة الحديثة |
< < activités récentes et futures de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer des Nations Unies > > , colloque sur la délimitation maritime tenu au Tribunal international du droit de la mer à Hambourg (Allemagne) le 27 septembre 2004 | UN | :: ورقة بعنوان " الأنشطة الحديثة والمستقبلية لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار (التابعة للأمم المتحدة) " ، في الندوة المعنية بتعيين الحدود البحرية، التي نظمتها المحكمة الدولية لقانون البحار، في هامبورغ، ألمانيا، في 27 أيلول/سبتمبر 2004 |
Entre autres activités récentes, la CNUCED a convoqué une réunion d'experts sur la définition des biens et services environnementaux et leur contribution au commerce et au développement (juillet 2003) et réalisé des travaux d'analyse directive, d'analyse statistique et de renforcement des capacités. | UN | وتشمل الأنشطة الحديثة للأونكتاد اجتماع الخبراء المعني بتعاريف وأبعاد السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية (تموز/يوليه 2003)، وتحليل السياسات(7)، والتحليل الإحصائي، وبناء القدرات(8). |
III. activités récentes | UN | ثالثا - الأنشطة الحديثة العهد |
A. activités récentes 12 5 | UN | ألف- الأنشطة الحديثة 12 5 |
Dans son rapport (E/CONF.94/CRP.7), la Pologne a décrit les activités menées récemment concernant les principes de toponymie à l'usage des correcteurs de cartes et autres utilisateurs. | UN | 142 - تناولت ورقة قدمتها بولندا (E/CONF.94/CRP.7) الأنشطة الحديثة في مجال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسميات الطبوغرافية وأصولها في بولندا لمحرري الخرائط وغيرهم من المستخدمين. |
Ils doivent donc améliorer leur compétitivité et leur productivité dans des produits et services dynamiques nouveaux ; il convient aussi d'encourager de nouveaux avantages comparatifs et des activités modernes commercialisables pour générer une plus grande valeur ajoutée, des liens en amont et en aval, la diffusion de technologies et la formation de capital. | UN | ومن ثم ينبغي أن تتحسن قدراتها التنافسية وإنتاجيتها وتتنوع ليشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة ومزايا نسبية جديدة، كما ينبغي تشجيع الأنشطة الحديثة القابلة للتداول من أجل توليد المزيد من القيمة المضافة، والروابط الأمامية والخلفية، ونشر التكنولوجيا، وتكوين رؤوس الأموال. |