ويكيبيديا

    "الأنشطة العنصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités racistes
        
    Réprimer les activités racistes et xénophobes UN المعاقبة على الأنشطة العنصرية والمعادية للأجانب
    La communauté internationale a pour obligation juridique et morale de rendre illégales les activités racistes et xénophobes. UN وللمجتمع الدولي التزام قانوني وأخلاقي بمنع الأنشطة العنصرية والأنشطة القائمة على كراهية الأجانب.
    Un certain nombre d'instruments internationaux qui bannissaient les activités racistes comme illicites s'appliquaient également lorsque de telles activités avaient lieu sur Internet. UN ولاحظت أن عددا من الصكوك الدولية التي تعتبر الأنشطة العنصرية أمرا غير مشروع ينطبق كذلك على هذه الأنشطة عند الاضطلاع بها عبر شبكة الإنترنت.
    19. La Fédération de Russie a déclaré que les informations réunies par l'ONU faisaient naître des préoccupations chez les organes conventionnels rendus soucieux par les activités racistes et antisémites et les déclarations à caractère islamophobe. UN 19- وأشار الاتحاد الروسي إلى أن المعلومات التي جمّعتها الأمم المتحدة تبرز شواغل هيئات المعاهدات إزاء الأنشطة العنصرية/المعادية للسامية والبيانات التي تنم في طبيعتها عن كره الإسلام.
    Le Comité note avec préoccupation que les exigences de l'article 4 de la Convention ne sont pas entièrement prises en compte dans le droit interne, notamment l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مراعاة شروط المادة 4 من الاتفاقية مراعاة تامة في القانون الداخلي، لا سيما ما يتعلق بتجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية.
    455. Le Comité note avec préoccupation que les exigences de l'article 4 de la Convention ne sont pas entièrement prises en compte dans le droit interne, notamment l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. UN 455- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مراعاة شروط المادة 4 من الاتفاقية مراعاة تامة في القانون الداخلي، لا سيما ما يتعلق بتجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية.
    Par ailleurs, un comité a été chargé d'examiner les moyens de renforcer la protection juridique contre le racisme et a établi un rapport dans lequel figurent des propositions pour l'adoption d'une nouvelle loi interdisant la discrimination ethnique, incorporant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans la législation interne et interdisant les activités racistes organisées. UN وإضافة إلى ذلك عُهد إلى لجنة بالنظر في سبل تعزيز الحماية القانونية من العنصرية، ووضعت تقريرا يشتمل على مقترحات لوضع قانون جديد يحظر التمييز الإثني، ويدمج الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون الوطني، ويحظر الأنشطة العنصرية المنظمة.
    De punir les activités racistes et xénophobes violentes des groupes néo-nazis conformément aux instruments internationaux pertinents; UN (ب) على أن تعاقب على الأنشطة العنصرية العنيفة وكراهة الأجانب من جانب الجماعات النازية - الجديدة وذلك بمقتضى الصكوك الدولية الوثيقة الصلة بذلك؛
    Le Centre Simon Wiesenthal, institution spécialisée dans la surveillance des activités racistes en ligne, a récemment publié le CD-ROM < < Digital Hate > > , qui recense les sites qui se livrent à la propagande raciste. UN 23 - أصدر مركز سيمون ويزنتال حديثا، وهو مؤسسة متخصصة في مراقبة الأنشطة العنصرية على الخط، قرصا ليزريا عنوانه " Digital Hate " (الكراهية عن طريق الحاسوب)، يحتوي قائمة للمواقع التي تنادي بالعنصرية.
    49. M. Jöel Sambuc, VicePrésident de la Commission fédérale suisse contre le racisme, a déclaré, se référant à son document de travail (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/WP.3), que les activités racistes sur Internet devraient être soumises aux mêmes règles que celles appliquées à d'autres formes d'activités racistes. UN 49- وأشارت السيدة جويل سامبوك، نائبة رئيس اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية (سويسرا) إلى ورقة العمل التي قدمتها (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/WP.3) وقالت إنها ترى إن من الضروري إخضاع الأنشطة العنصرية المعروضة على شبكة الإنترنت لذات القواعد السارية على الأشكال الأخرى من الأنشطة العنصرية.
    La délégation iranienne se félicite de la publication du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 en application de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale (A/HRC/4/17), qui décrit certaines des activités racistes de la puissance occupante. UN ويرحّب وفده بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 60/251 (A/HRC/4/17)، والذي يتناول بعض الأنشطة العنصرية للدولة القائمة بالاحتلال.
    Le Comité recommande à l'État partie d'ériger en infraction pénale chacun des actes délictueux énoncés dans les paragraphes pertinents de l'article 4 de la Convention, y compris l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste (art. 4 a)). UN توصي اللجنة بأن تجرِّم الدولة الطرف كل عمل من الأعمال الإجرامية الواردة في الفقرات ذات الصلة من المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك تجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية (المادة 4(أ)).
    Le Comité recommande à l'État partie d'ériger en infraction pénale chacun des actes délictueux énoncés dans les paragraphes pertinents de l'article 4 de la Convention, y compris l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. (Art. 4 a) UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتجريم كل عمل من الأعمال الإجرامية الواردة في الفقرات ذات الصلة من المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك تجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية. (المادة 4(أ) من الاتفاقية)
    13) Le Comité demeure préoccupé par: a) le refus de l'État partie d'introduire dans sa législation une infraction spécifique incriminant et sanctionnant les actes de violence raciste; et b) l'approche de l'État partie consistant à interdire les activités racistes menées par des organisations racistes plutôt que d'interdire et de déclarer illégales de telles organisations (art. 4). UN (13) ولا يزال يساور اللجنة القلق مما يلي: (أ) رفض الدولة الطرف تضمين قوانينها نصاً جنائياً محدداً يجرم أفعال العنف العنصري ويعاقب عليها؛ (ب) ونهج الدولة الطرف المتمثل في حظر الأنشطة العنصرية للمنظمات العنصرية عوضاً عن حظر مثل هذه المنظمات وإعلانها منظمات غير قانونية (المادة 4).
    Plusieurs dispositions du droit suédois, notamment celles interdisant < < l'incitation à la haine contre un groupe national ou ethnique > > et les < < activités militaires illégales > > ainsi que celles relatives à l'entente, la préparation, la tentative et la complicité concernant les crimes, faisaient que les organisations qui se livraient à des activités racistes ne pouvaient le faire sans enfreindre la loi. UN ويعني عدد الأحكام الواردة في القانون السويدي، وخاصة الأحكام التي تحظر " التحريض ضد مجموعة قومية أو إثنية " ، و " النشاط العسكري غير المشروع " والأحكام المتعلقة بالتحريض على التمرد والتآمر والتحضير لارتكاب جريمة ومحاولة ارتكابها والمشاركة فيها أن المنظمات المتورطة في الأنشطة العنصرية لا يمكنها أن تواصل تلك الأنشطة دون أن تنتهك القانون.
    13. Le Comité demeure préoccupé par: a) le refus de l'État partie d'introduire dans sa législation une infraction spécifique incriminant et sanctionnant les actes de violence raciste; et b) l'approche de l'État partie consistant à interdire les activités racistes menées par des organisations racistes plutôt que d'interdire et de déclarer illégales de telles organisations (art. 4). UN 13- ولا يزال يساور اللجنة القلق مما يلي: (أ) رفض الدولة الطرف تضمين قوانينها جريمة محددة تعاقب على أفعال العنف العنصري؛ (ب) نهج الدولة الطرف المتمثل في حظر الأنشطة العنصرية للمنظمات العنصرية عوضاً عن حظر مثل هذه المنظمات وإعلانها منظمات غير قانونية (المادة 4).
    La Suède considère que les dispositions relatives aux manifestations d'hostilité contre un groupe national ou un groupe ethnique, aux activités militaires illégales, à l'incitation à la rébellion, à la conspiration et à la préparation, la tentative et la complicité de crimes contenues dans le Code pénal reviennent à dire que les organisations qui se livrent à des activités racistes ne peuvent le faire sans enfreindre la loi. UN الموقف السويدي هو أن الأحكام المتعلقة بالتحريض ضد مجموعة قومية أو إثنية، والنشاط العسكري غير المشروع، والتحريض على التمرد والتآمر والتحضير لارتكاب الجريمة ومحاولة ارتكابها والتواطؤ لارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون العقوبات تعني أن المنظمات المتورطة في الأنشطة العنصرية لا يمكنها أن تواصل تلك الأنشطة دون أن تنتهك القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد