ويكيبيديا

    "الأنشطة المدرجة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités énumérées dans
        
    • activités inscrites au
        
    • activités inscrites à
        
    • activités prévues au titre
        
    • des activités prévues au
        
    • des activités au
        
    • activités menées au
        
    • des activités énumérées au
        
    • contexte des activités prévues dans
        
    • les activités prévues dans
        
    • des activités figurant dans
        
    • des activités inscrites dans
        
    • les activités se rapportant au
        
    • les activités mentionnées dans
        
    • les activités au
        
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير القائمة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Question : Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    IS3.1 Les activités inscrites au présent chapitre répondent aux objectifs définis pour divers programmes du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN تهدف الأنشطة المدرجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Les activités inscrites à ce sous-programme relèvent du Centre africain pour le genre et le développement social. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de l'intégration régionale, de l'infrastructure et du commerce. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة.
    Il recommande que le PNUD mette au point des moyens appropriés pour rendre compte des résultats des activités prévues au budget. UN ويوصي المجلس بأن ينشئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذه الوسيلة لتقديم تقارير بشأن إنجاز اﻷنشطة المدرجة في الميزانية.
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Alinéa d) Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN الفقرة الفرعية د: ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Sachant que les fonds disponibles pour mener à bien les activités inscrites au programme de travail sont limités, UN وإذ يدرك أن الأموال المتاحة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في برنامج العمل محدودة،
    3. La Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat ont empreint de messages de tolérance l'ensemble des activités inscrites à leur programme de travail. UN 3- ونشرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية رسائل من التسامح عبر كافة سلسلة الأنشطة المدرجة في برامج عمل المفوضية.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Comme cela a été indiqué dans le présent rapport, il ressort de l'examen du Comité que le taux d'exécution des activités prévues au budget était faible, d'où la nécessité d'une gestion dynamique continue des projets de coopération technique. UN وكما جاء في هذا التقرير، كشف الاستعراض الذي أجراه المجلس أن معدل انجاز اﻷنشطة المدرجة في الميزانية كان منخفضا، مما يدل على الحاجة إلى اتباع نهج أكثر اتساما بالطابع العملي فيما يتعلق بإدارة مشاريع التعاون التقني.
    16.20 L'exécution des activités au titre du sous-programme sera assurée en étroite association avec les sous-programmes relatifs à la facilitation du commerce, à l'analyse économique et à l'industrie et à la technologie. UN ١٦-٢٠ وسيتم تنفيذ اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع البرامج الفرعية المتعلقة بتسهيل التجارة، والتحليل الاقتصادي، والصناعة والتكنولوجيا.
    Il a été souligné que les activités menées au titre de ce sous-programme devaient être exécutées en consultation avec l'équipe de pays et les organismes des Nations Unies concernés, tels que le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وجرى التشديد على وجوب تنفيذ الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي بالتشاور مع الفريق القطري ووكالات الأمم المتحدة المعنية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce paragraphe est aussi appliqué dans le cadre de l'exécution des activités énumérées au paragraphe 167. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال الأنشطة المدرجة في الفقرة 167
    1. Encourage les Parties à continuer de prendre des mesures spécifiques pour mettre en œuvre le cadre stratégique dans le contexte des activités prévues dans le programme de travail biennal; UN 1 - يشجع الأطراف على المضي في اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي من خلال الأنشطة المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين؛
    iii) Toutes les activités prévues dans le budget font l'objet d'un descriptif et d'un justificatif qui les rattachent de façon cohérente au programme; UN `3 ' تتسم مواصفات البرامج بالتماسك وقدمت مبررات لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية؛
    Les ressources sont destinées au financement des activités figurant dans les plans d'action pour l'exécution des obligations élaborés par la Partie considérée dans sa communication et approuvés par le Comité. UN والمقصود بالموارد هو تمويل الأنشطة المدرجة في خطط العمل الخاصة بالامتثال التي يوضحها الطرف المعني في التماسه وتوافق عليها اللجنة.
    IV. Définition plus précise des activités inscrites dans le plan de travail triennal 51−53 13 UN رابعاً - تطوير الأنشطة المدرجة في خطة العمل الثلاثية السنوات 51-53 16
    et travaux de construction en cours L'état IX présente les activités se rapportant au plan-cadre d'équipement, à sa réserve opérationnelle, aux dépenses connexes et au centre informatique secondaire. UN 22 - يبين البيان التاسع الأنشطة المدرجة في المخطط العام لتجديد مباني المقر، وما له من حساب احتياطي لرأس المال المتداول، وتكاليف مرتبطة به، والمركز الثانوي للبيانات.
    Alinéa d) - Quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités mentionnées dans cet alinéa? UN - ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    les activités au titre du sous-programme de l’industrie et de la technologie ont été réparties entre différents sous-programmes. UN ووزعت اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي الخاص بالصناعة والتكنولوجيا على برامج فرعية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد