activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies | UN | المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة |
activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies | UN | المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة |
activités conjointes avec UNIDROIT et la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي |
b) i) Augmentation du nombre d'actions menées en commun avec les principaux partenaires aux niveaux sous-régional et national, notamment par les équipes de pays des Nations Unies; | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Interfaith International a aussi participé à des activités communes avec les comités susmentionnés de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. | UN | وشاركت أيضا منظمتنا في الأنشطة المشتركة مع اللجان ذات الصلة بمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة المذكورة في الفقرة السابقة. |
b) i) Augmentation du nombre d'activités menées en commun avec la CEDEAO et des partenaires de poids aux niveaux sous-régional et national, notamment par les équipes de pays des Nations Unies; | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، والشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛ |
iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale | UN | ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي |
activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies | UN | المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة |
Contribution aux activités conjointes exécutées avec diverses institutions des Nations Unies | UN | المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة |
activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies | UN | المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة |
activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies | UN | المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة |
activités conjointes avec UNIDROIT et la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي |
iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; | UN | `4 ' المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛ |
iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; | UN | ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛ |
b) i) Augmentation du nombre d'actions menées en commun avec les principaux partenaires aux niveaux sous-régional et national, notamment les équipes de pays des Nations Unies; | UN | (ب) ' 1`زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
b) i) Augmentation du nombre d'actions menées en commun avec les principaux partenaires aux niveaux sous-régional et national, notamment par les équipes de pays des Nations Unies | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛ |
252. Optimiser les ressources pour tirer parti de la force des partenariats permettra à l'Office d'accroître le poids des ressources limitées lorsqu'il mènera des négociations sur des activités communes avec les pays bénéficiant d'une assistance, les institutions multilatérales et bilatérales de développement et le secteur privé. | UN | 252- تعبئة الموارد لاستغلال قوّة الشراكة ستزيد من تأثير الموارد الشحيحة المتوفرة للمكتب عند التفاوض على الأنشطة المشتركة مع البلدان التي تتلقى المساعدة، ومع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص. |
b) i) Augmentation du nombre d'activités menées en commun avec des partenaires de poids aux niveaux sous-régional et national, y compris par les équipes de pays des Nations Unies | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
iv) Projets opérationnels : appui à des projets en coopération avec des organismes de financement dans le cadre d'activités conjointes menées avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; | UN | ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي إطار الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء؛ |
9. activités menées avec les gouvernements et les organisations gouvernementales | UN | 9 - الأنشطة المشتركة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
Cela se fera grâce à des activités menées conjointement par les bureaux et les missions des Nations Unies, à l'affectation de spécialistes des droits de l'homme et à l'offre par le Siège, les bureaux régionaux et les bureaux de pays de conseils techniques; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
D'autre part, les activités menées conjointement avec ONU-Femmes seront renforcées. | UN | وسيعزِّز أيضا الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La contribution du Fonds à la coopération Sud-Sud a débouché sur des réussites dans le domaine du développement local et les activités communes menées en coopération avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement devaient être intensifiées. | UN | وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Le Conseil a demandé au Secrétariat permanent de continuer à suivre le processus d'intégration régionale sous toutes ses formes, de promouvoir l'échange d'informations et de données d'expérience dans ce domaine et de coordonner les activités communes avec les organismes et institutions responsables dans des domaines d'intérêt commun. | UN | عهد مجلس أمريكا اللاتينية إلى اﻷمانة الدائمة بمواصلة متابعة التكامل اﻹقليمي في كافة أشكاله، بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات في ذلك الميدان، وبتنسيق اﻷنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات المسؤولة عن مجالات المواضيع محل الاهتمام المشترك. |
b. Pour les activités entreprises conjointement avec les Conventions de Rotterdam et/ou de Stockholm. | UN | ب - الأنشطة المشتركة مع اتفاقية روتردام و/أو اتفاقية استكهولم. |