ويكيبيديا

    "الأنشطة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités organisées
        
    Nombre d'activités organisées entre les Conventions de Rio CCD CDB CCNUCC UN عدد الأنشطة المنظمة فيما بين اتفاقيات ريو
    Les activités organisées dans ce cadre démontrent selon nous clairement que la diversité enrichit l'humanité et sont une source de créativité et d'innovation. UN ونعتقد أنّ الأنشطة المنظمة في هذا الإطار تُظهر بوضوح أنّ التنوُّع يُغني البشرية وأنه مصدر للإبداع والابتكار.
    Le Ministère de la Promotion Féminine a participé aux activités organisées UN شاركت وزارة النهوض بالمرأة في الأنشطة المنظمة
    Généralement, les traditions religieuses et coutumières font que les femmes sont écartées des activités organisées dans les communautés rurales par les hommes. UN وبصفة عامة تقضي التقاليد الدينية والعرفية بإبعاد المرأة عن الأنشطة المنظمة في المجتمعات الريفية بواسطة الرجل.
    De manière générale, les femmes ont tendance à être surreprésentées dans les activités organisées en Europe orientale. UN ومن باب الملاحظة العامة، يبدو أن تمثيل النساء يطغى على الأنشطة المنظمة في أوروبا الشرقية.
    La plupart des pays prennent part aux activités organisées à l'occasion de la Journée internationale de nettoyage des côtes. UN وأغلبية البلدان تحتفل باليوم الدولي لتنظيف السواحل وتشارك في الأنشطة المنظمة في إطاره.
    Il semble que les activités non organisées aient gagné du terrain sur les activités organisées. UN ويبدو أن ثمة منحى يتمثل في تراجع الأنشطة المنظمة مقابل الأنشطة غير المنظمة خلال الفترتين المشار إليهما.
    Il a pris connaissance des conditions d'incarcération ou d'observation dans ces institutions et des différentes activités organisées au profit des détenus. UN ووقف على ظروف الاحتجاز أو المراقبة ومختلف الأنشطة المنظمة لفائدة السجناء في المؤسسات التي زارها.
    Les arrestations auraient été opérées par des hommes armés appartenant aux forces de sécurité internes les 3 et 4 janvier 1998 à l'occasion d'activités organisées pour célébrer la fête ogoni le 4 janvier. UN وتفيد المعلومات بأن جنوداً مسلحين من فرقة العمل المعنية بالأمن الداخلي ألقوا القبض عليهم في 3 و4 كانون الثاني/يناير 1998، بمناسبة الأنشطة المنظمة للاحتفال بيوم أوغوني في 4 كانون الثاني/يناير.
    Des activités organisées, telles que le dessin, la lecture, le conte, la musique et le sport, peuvent constituer un exutoire pour les enfants qui subissent le stress d'un conflit armé. UN ومن شأن الأنشطة المنظمة للرسم والقراءة ومطالعة القصص وممارسة الموسيقى والرياضة أن تشكل منافذ مهمة للأطفال الذين يعانون ضغوطات نفسية من جراء النزاعات المسلحة.
    Il est libre de participer à des sorties et d'autres activités organisées, ce qui lui permet de vivre avec peu de restrictions et de manière aussi compatible que possible avec son statut de non-ressortissant mineur en situation irrégulière. UN ويتمتع بحرية المشاركة في رحلات وفي غيرها من الأنشطة المنظمة لتمكينه على الوجه الأمثل من العيش بأقل قدر ممكن من القيود بالنظر إلى وضعه كقاصر غير مواطنفي وضع غير قانوني.
    Il est libre de participer à des sorties et d'autres activités organisées, ce qui lui permet de vivre avec peu de restrictions et de manière aussi compatible que possible avec son statut de non-ressortissant mineur en situation irrégulière. UN ويتمتع بحرية المشاركة في رحلات وفي غيرها من الأنشطة المنظمة لتمكينه على الوجه الأمثل من العيش بأقل قدر ممكن من القيود بالنظر إلى وضعه كقاصر غير مواطنين في وضع غير قانوني.
    III. activités organisées par les gouvernements Bien que l'Année soit un événement mondial, la plupart des célébrations se dérouleront au niveau national. UN 17 - في حين أن السنة ستكون حدثاً عالمياً، فإن غالبية الأنشطة المنظمة للاحتفال بالسنة الدولية ستجري على الصعيد الوطني.
    Rapports sur l'état ou l'impact des projets pilotes découlant d'ateliers et autres activités organisées au titre du Programme d'application des techniques spatiales des Nations Unies UN تقارير عن حالة أو نتائج المشاريع النموذجية في إطار متابعة حلقات العمل وغيرها من الأنشطة المنظمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Il participe à plusieurs activités organisées à l'appui de cet objectif, notamment à des ateliers internationaux et régionaux et à des conférences d'États parties. UN وتشارك سورينام في العديد من الأنشطة المنظمة للمضي في تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك حلقات العمل والمؤتمرات الدولية والإقليمية التي تنظمها الدول الأطراف.
    Il y a maintenant une nécessité absolue de traduire la décision émanant de La Haye en actions politiques, ici et sur le terrain, et de vaincre les activités organisées qui continuent à tenter de bloquer sa mise en œuvre. UN والآن هناك حاجة أساسية إلى ترجمة الحكم الصادر من لاهاي إلى إجراءات سياسية، هنا وعلى أرض الواقع، وإلى دحر الأنشطة المنظمة الجارية التي تهدف إلى منع تنفيذه.
    Ces centres fournissent une gamme complète de services, du diagnostic et de la gestion des cas à des activités organisées pour les individus et le traitement et la réinsertion axée sur le groupe. UN وتقدم هذه المراكز سلسلة كاملة من الخدمات، ابتداءً من تشخيص الحالة وإدارتها حتى الأنشطة المنظمة غير النظامية للفرد والجماعة والموجهة نحو العلاج وإعادة التأهيل.
    Les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale mettront l'accent sur la sensibilisation et la promotion des mesures prises à l'échelle mondiale pour gérer, préserver et exploiter de manière viable tous les types de forêts et les arbres en général. UN وستركز الأنشطة المنظمة كجزء من السنة الدولية على التوعية والدعوة إلى اتخاذ تدابير عالمية من أجل إدارة وحفظ وتنمية جميع أنواع الغابات، بما في ذلك الأشجار الموجودة خارج الغابات، بصورة مستدامة.
    3. Cinquante-quatre pays parties ont informé le secrétariat des activités organisées pour célébrer l'Année. UN 3- وقدم أربعة وخمسون بلداً طرفاً تقارير إلى الأمانة عن الأنشطة المنظمة احتفالاً بالسنة الدولية.
    64. Les activités organisées dans le cadre de la Semaine des droits de l'homme sont destinées avant tout aux auxiliaires de justice et aux justiciables. UN 64- وتوجَّه الأنشطة المنظمة في إطار أسبوع حقوق الإنسان، في المقام الأول، إلى المعاونين القضائيين والمتقاضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد