ويكيبيديا

    "الأنشطة الموصوفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités décrites
        
    • activités classées
        
    • des tâches décrites
        
    • des activités présentées
        
    Cette opération se déroule en même temps que les activités décrites ci-dessus en ce qui concerne la gestion de documents numérisés. UN ويجري الاضطلاع بذلك بالتزامن مع الأنشطة الموصوفة أعلاه لأغراض إدارة السجلات الرقمية.
    C'est maintenant chose faite et le Groupe s'acquitte efficacement des activités décrites aux paragraphes 8 à 23 ci-après. UN وكل وظائف الوحدة مشغولة الآن، وتضطلع الوحدة بفعالية في الوقت الحاضر بطائفة الأنشطة الموصوفة في الفقرات 8-23 أدناه.
    Le Bureau des affaires spatiales, et tout particulièrement le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولاسيما خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا التقرير.
    49. Une fois terminée la phase d'urgence d'une opération en faveur des réfugiés, les besoins essentiels de la population réfugiée sont couverts dans le cadre d'activités classées sous la rubrique " soins et entretien " . UN ٩٤- بعد انقضاء مرحلة الطوارئ في عملية للاجئين، يتم تغطية الحاجات اﻷساسية للاجئين من خلال اﻷنشطة الموصوفة باسم الرعاية واﻹعالة.
    De nombreux orateurs ont dit qu'on pouvait se demander si le PNUD était capable de s'acquitter des tâches décrites dans le document. UN وعلﱠق كثير من المتحدثين بأنه ليس من الواضح ما إذا كان لدى البرنامج اﻹنمائي القدرة على تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة في الوثيقة.
    Dans l’exposé des mesures prises au titre de cette rubrique durant l’exercice biennal, la Commission décrit en détail la nature des activités présentées et leur conformité avec le programme de travail dans son rapport de suivi présenté au Bureau des services de contrôle interne. UN وتقدم اللجنة في معـرض وصفها لﻹجراءات المتخـذة تحت هذا البند في غضون فـترة السنتين، وضـعا مفصلا، في تقــريرها المتعلق بالرصــد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لطبيعة اﻷنشطة الموصوفة وصلتها ببرنامج العمل.
    Les objets de dépense autres que les postes d'un montant de 2 782 500 dollars, qui correspondent à des frais de fonctionnement divers, permettront au Service administratif de mener les activités décrites ci-dessus. UN وتؤمن الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 500 782 2 دولار مختلف الاحتياجات التشغيلية من أجل تمكين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من تنفيذ الأنشطة الموصوفة أعلاه.
    3. Des réunions d'experts militaires pourraient être organisées pour donner des conseils sur la façon de mener à bien les activités décrites ci-dessus. UN 3- يمكن، في سياق الأنشطة الموصوفة أعلاه، عقد اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة.
    3. D'organiser éventuellement des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus; UN 3- في سياق الأنشطة الموصوفة أعلاه، يمكن تنظيم اجتماعات لخبراء عسكريين بغية توفير المشورة دعماً لهذه الأنشطة.
    Malheureusement, aucune des activités décrites dans le document IDB.29/13 ne concerne directement l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ومما يؤسف له أنه لم توجّه إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي حصرا أي من الأنشطة الموصوفة في الوثيقة IDB.29/13.
    c) Organiser éventuellement des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. UN (ج) وفي سياق الأنشطة الموصوفة أعلاه يمكن عقد اجتماعات خبراء عسكريين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة.
    b) Organiser éventuellement des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. UN (ب) ويمكن في سياق الأنشطة الموصوفة أعلاه عقد اجتماعات الخبراء العسكريين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة.
    Les activités décrites ci-dessus montrent clairement que le Bureau des affaires de désarmement accomplit de plus en plus de tâches, en réponse à un nombre croissant de demandes. UN 52 - وتظهر الأنشطة الموصوفة أعلاه المهام والطلبات المتنامية المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح المنشأ حديثا.
    Les activités décrites plus haut, qui comportent la présence non autorisée de civils et de représentants des pouvoirs publics de l'une ou l'autre des parties dans la zone contrôlée par l'ONU, constituent des violations du régime de sécurité mis en place d'un commun accord. UN 15 - وتمثل الأنشطة الموصوفة أعلاه، والتي انطوت على حضور مدنيين ورسميين من أحد الجانبين، دون إذن، في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكات للنظام الأمني المتفق عليه.
    Les articles 165 et 168 du Code pénal érigent en infraction pénale les activités décrites dans les conventions susmentionnées (cf. loi d'amendement no 70/2002). UN تُجرم المادتان 165 و 168 من القانون الجنائي الأنشطة الموصوفة في الاتفاقيات السابقة (قانون التعديل 70/2002).
    C'est l'équipe du Siège du Département des opérations de maintien de la paix qui assumera le rôle moteur dans la mise en œuvre, en 2006 et au-delà, de la stratégie globale du Département en ce qui a trait à l'élimination de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et qui jouera donc un rôle clef dans la réalisation des activités décrites dans la présente section. UN 25 - سيكون فريق المقر رائداً في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عام 2006 وما بعده، وبذلك سيتولى مهمةً رئيسية في تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا الفرع.
    171. De l'avis du Comité, les activités décrites dans la réclamation n'ont pas été des opérations ordinaires, mais ont été menées en raison des dommages causés à l'environnement ou de la menace de tels dommages, qui ont été une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 171- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة لم تكن عمليات عادية بل كانت تصدياً لضرر بيئي أو لخطر إلحاق ضرر بيئي ناجم مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    228. Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation correspondent à des mesures prises pour réduire et prévenir des dommages à l'environnement, à des mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement, ainsi qu'à une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement, au sens du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 228- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة متخذة فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    235. Le Comité considère que les activités décrites dans la réclamation représentent des mesures prises pour réduire et prévenir les dommages à l'environnement, des mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement, ainsi qu'une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement, au sens du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 235- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة اتُخذت فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    49. Une fois terminée la phase d'urgence d'une opération en faveur des réfugiés, les besoins essentiels de la population réfugiée sont couverts dans le cadre d'activités classées sous la rubrique " soins et entretien " . UN ٩٤ - بعد انقضاء مرحلة الطوارئ في أي عملية للاجئين، يتم تغطية الحاجات اﻷساسية للاجئين من خلال اﻷنشطة الموصوفة باسم الرعاية واﻹعالة.
    De nombreux orateurs ont dit qu'on pouvait se demander si le PNUD était capable de s'acquitter des tâches décrites dans le document. UN وعلﱠق كثير من المتحدثين بأنه ليس من الواضح ما إذا كان لدى البرنامج اﻹنمائي القدرة على تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة في الوثيقة.
    Dans l’exposé des mesures prises au titre de cette rubrique durant l’exercice biennal, la Commission décrit en détail la nature des activités présentées et leur conformité avec le programme de travail dans son rapport de suivi présenté au Bureau des services de contrôle interne. UN وتقدم اللجنة في معـرض وصفها لﻹجراءات المتخـذة تحت هذا البند في غضون فـترة السنتين، وضـعا مفصلا، في تقــريرها المتعلق بالرصــد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لطبيعة اﻷنشطة الموصوفة وصلتها ببرنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد