Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
Rapports sur les activités nationales et régionales relatives | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية |
Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
L'assistance technique à fournir dans ces domaines spécialisés a été intégrée dans des activités nationales et régionales. | UN | وقد دُمجت المساعدة التقنية المقدَّمة في هذه المجالات المتخصصة ضمن الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Nous continuons de participer aux activités régionales et nationales ayant pour objectif d'aider des pays tels que les Tonga à mettre en oeuvre des mesures viables de lutte contre le terrorisme. | UN | ونواصل المشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية الرامية إلى مساعدة بلدان، كتونغا، في تنفيذ تدابير قادرة على الاستمرار في مكافحة الإرهاب. |
Cette augmentation a permis un renforcement institutionnel des unités de coordination régionales et une amélioration des capacités d'exécution des activités nationales et régionales. | UN | وقد تمخض ذلك عن تعزيز وحدات التنسيق الإقليمية، وزاد من القدرات على تنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
La consolidation d'un réseau de spécialistes de la prévention du terrorisme en poste sur le terrain a permis à l'ONUDC de coopérer plus étroitement avec les acteurs locaux pour la conception et la mise en œuvre d'activités nationales et régionales. | UN | وبفضل تعزيز شبكة الخبراء الميدانيين المعنيين بمنع الإرهاب، تمكَّن المكتب من العمل مع المسؤولين المحليين بصورة أوثق على تصميم الأنشطة الوطنية والإقليمية وتنفيذها. |
18. L'application du Plan d'action régional de la CEDEAO sera complétée par des activités nationales et régionales. | UN | 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La Conférence souhaitera peut-être examiner ces documents en vue de faire des recommandations sur le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques ainsi que sur le classement par rang de priorité des activités nationales et régionales. | UN | وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في هذه الوثائق بغية وضع توصيات بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية وبشأن ترتيب أولويات الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Ce nouveau programme prévoyait la mise en commun des ressources financières existantes et la mobilisation de nouveaux fonds, une approche intégrée pour la mise en œuvre et une flexibilité pour la formulation des différentes activités nationales et régionales. | UN | ويعتمد البرنامج الجديد على تجميع الأموال المتاحة ورصد أموال جديدة. ويرمي إلى اعتماد نهج متكامل فيما يتعلق بأشكال تنفيذه وانتهاج المرونة في صياغة مختلف الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Coopération avec les organisations de la société civile par le biais du renforcement des capacités, de la formation, de la participation aux activités nationales et régionales et de la fourniture de documentation aux organisations non gouvernementales (ONG) | UN | العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق |
L'examen, par le Conseil de sécurité, de la question des armes légères est important et devrait compléter les efforts de l'Assemblée générale ainsi que les activités nationales et régionales. | UN | إن نظر مجلس الأمن في مسألة الأسلحة الصغيرة أمر مهم، وينبغي أن يكمل جهود الجمعية العامة وكذلك الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Plusieurs pays préconisent la poursuite et l'intensification des activités nationales et régionales dans le cadre du programme relatif au mercure du PNUE et aimeraient continuer à bénéficier d'une assistance durant la nouvelle amplification du programme; | UN | ويؤيد عدد من البلدان مواصلة وتكثيف الأنشطة الوطنية والإقليمية عن طريق برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتود الاستمرار في الحصول على المساعدة أثناء مواصلة تطوير البرنامج؛ |
2007 Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Année internationale de la physique solaire 2007 présentés par les États Membres intéressés, les organisations scientifiques et le secrétariat de l'Année internationale. | UN | 2007 تقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية2007 ، تعدّها الدول الأعضاء المهتمة والمنظمات العلمية وأمانة السنة الدولية. |
C'est à cette réunion qu'a été lancé le < < Processus de Marrakech > > qui vise à mettre au point ce cadre et à coordonner les activités internationales de soutien aux activités nationales et régionales. | UN | وشرع الاجتماع في " عملية مراكش " لوضع الإطار وتنسيق الأنشطة الدولية لدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Collaboration avec les organisations de la société civile par le biais du renforcement des capacités, de la formation, de la participation aux activités nationales et régionales et de la fourniture de documentation aux ONG | UN | العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق |
34. Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales. | UN | 34- وساعدت الاستنتاجات التي خلص إليها الاستبيان في تنشيط المناقشة في إطار حلقة العمل بشأن تعزيز الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
En 2006, la CNUCED a organisé et coparrainé 10 ateliers régionaux, accueilli deux tables rondes organisées à l'intention des délégations à Genève et soutenu diverses autres activités nationales et régionales en rapport avec les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce. | UN | وفي عام 2006، نظَّم الأونكتاد وشارك في رعاية عشر حلقات عمل إقليمية، واستضاف اجتماعي مائدة مستديرة للمندوبين الموجودين في جنيف، ووفَّر الدعم للعديد من الأنشطة الوطنية والإقليمية الأخرى المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
23. Les réponses au questionnaire ont stimulé les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales. | UN | 23- واستعانت حلقة العمل بنتائج الاستبيان التي حفّزت المناقشة بشأن تعزيز الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
Le PNUD joue un rôle particulier au sein du système des Nations Unies en appuyant des activités régionales et nationales ayant un rapport avec les questions relatives aux armes légères vues sous l'angle du développement, notamment des programmes proposant aux collectivités et aux particuliers des mesures d'incitation économiques en échange d'armes. | UN | 70 - وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار المنظمة بدور محدد يتعلق بدعم طائفة من الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تتناول قضايا تتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور إنمائي، وذلك، على سبيل المثال، من خلال برامج توفر حوافز إنمائية للمجتمعات المحلية أو الأفراد مقابل التخلي عن الأسلحة. |