Le Plan stratégique de Bali appelle une intégration plus poussée de ces activités au niveau national. | UN | وتدعو خطة بالي الاستراتيجية إلى زيادة التكامل بين هذه الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Différentes solutions permettent d'établir un fonds spécial pour les femmes qui souhaitent réaliser des activités au niveau national devraient être examinées. | UN | وينبغي بحث الخيارات المتاحة لإنشاء صندوق خاص للمرأة من أجل تنفيذ الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Établir un fonds spécial pour les femmes afin d'organiser des activités au niveau national | UN | إنشاء صدوق خاص للمرأة لتنفيذ الأنشطة على الصعيد الوطني |
Dans la plupart des régions, il est crucial que les centres de liaison bénéficient d'un soutien financier et technique pour être à même de coordonner les activités menées au niveau national et d'accéder aux informations et au matériel nécessaires; | UN | ومن القضايا الرئيسية لمعظم المناطق إعطاء جهة الاتصال سبل ضمان تنسيق الأنشطة على الصعيد الوطني وكذا سبل الوصول الصحيح إلى المعلومات والمواد عبر الدعم المالي والتقني. |
Cet exemple de renforcement des efforts nationaux d'éducation par les pairs s'est révélé être l'élément essentiel assurant la viabilité des activités menées au niveau du pays. | UN | ولقد برهن هذا المثال عن دعم جهود تثقيف الأقران على المستوى الوطني، على أنه بمثابة حجر زاوية لاستدامة الأنشطة على الصعيد القطري. |
Le système international actuel de surveillance permet de bien suivre ce type d'activités à l'échelle mondiale et contribue nettement à la non-prolifération et à la sécurité internationales. | UN | ونظام الرصد الدولي الحالي يتيح الرصد الكافي لهذا النوع من الأنشطة على الصعيد العالمي. |
Coordonner les activités au niveau national avec les organismes cantonaux et privés. | UN | :: تنسيق الأنشطة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الكانتونات والوكالات الخاصة |
ONU-Habitat a mené un certain nombre d'activités au niveau des pays au cours de l'année considérée. | UN | 56 - واضطلع موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة على الصعيد القطري خلال السنة المشمولة بالتقرير. |
De même, chaque État a son propre Comité de coordination sur le sida, chargé de la mise en oeuvre et de la coordination des activités au niveau local. | UN | وبالتالي ففي كل ولاية لجنة تنسيق بشأن الإيدز تضطلع بمسؤولية تنفيذ وتنسيق الأنشطة على الصعيد المحلي. |
Gardant cela à l'esprit, le Haut-Commissariat accorde une attention croissante aux stratégies régionales qui viennent compléter et renforcer les activités au niveau national. | UN | ومراعاة لذلك، تولي المفوضية أهمية متزايدة للنهج الإقليمية التي تكمل وتعزز الأنشطة على الصعيد الوطني. |
On s'efforce en permanence d'intégrer le concept de l'égalité dans les activités au niveau national et au niveau influent. | UN | وتبذل الجهود المستمرة لدمج مفهوم المساواة في الأنشطة على الصعيد الوطني وصعيد ذوي النفوذ. |
Il s'efforce de rassembler les divers organismes afin d'améliorer l'efficacité de ces activités au niveau des pays. | UN | ويهدف النظام إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية وكفاءة تلك الأنشطة على الصعيد القطري. |
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national. | UN | وجرى في هذا الصدد، إرسال رسالة تتضمن استبيانا إلى جميع الأطراف بُغية تحديد الشخص أو المؤسسة الذي سيكون مسؤولا عن تنسيق هذه الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Vingt volontaires des Nations Unies spécialistes des questions de sexospécificité ont été désignés pour renforcer les activités au niveau des pays. | UN | وتم تكليف 20 من متطوعي الأمم المتحدة المتخصصين في شؤون الفروق بين الجنسين بالعمـل على تعزيز الأنشطة على الصعيد القطري. |
b) Renforcer sa contribution aux activités menées au niveau régional; | UN | (ب) تعزيز مساهمتها في الأنشطة على الصعيد الإقليمي؛ |
b) Renforcer sa contribution aux activités menées au niveau régional; | UN | (ب) تعزيز مساهمتها في الأنشطة على الصعيد الإقليمي؛ |
Le système international actuel de surveillance permet de bien suivre ce type d'activités à l'échelle mondiale et contribue nettement à la non-prolifération et à la sécurité internationales. | UN | ونظام الرصد الدولي الحالي يتيح الرصد الكافي لهذا النوع من الأنشطة على الصعيد العالمي. |
En vertu de ce dispositif, les trois conseils habiliteraient le Fono général à prendre en charge les activités qui seraient gérées au niveau national. | UN | وبموجب ذلك الترتيب، تفوض المجالس الثلاثة مجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Cette structure a été élargie par la suite pour servir de référence à la mise en place institutionnelle du Programme et des accords de partenariat entre le Bureau mondial et le groupe OCDE-EUROSTAT et avec les organisations régionales qui doivent assurer la coordination des activités à l'échelon régional. | UN | وجرى توسيع هذا الإطار بعد ذلك ليكون الوثيقة المرجعية للهيكل المؤسسي للبرنامج ولترتيبات الشراكة المبرمة بين المكتب العالمي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومع المنظمات الإقليمية، التي يُتَوقَّع أن تضطلع بتنسيق الأنشطة على الصعيد الإقليمي. |
Le Gouvernement rwandais tenait à aller dans ce sens et à faire en sorte que les activités menées à l'échelon régional et national soient étroitement liées. | UN | وحكومة رواندا حريصة على المضي قدما في هذا الاتجاه وكفالة ربط اﻷنشطة على الصعيد اﻹقليمي باﻷنشطة الوطنية. |
L'effet de ces activités aux niveaux national, régional et mondial est également présenté. | UN | ويُبرز التقرير أيضاً تأثير هذه الأنشطة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Intensification de la coopération entre les représentants des États parties dans le but de mettre davantage l'accent sur les activités entreprises au niveau national. | UN | - زيادة التفاعل بين ممثلي الأطراف بهدف زيادة التركيز على الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Étant donné la diversité des activités et des opérations exécutées sur le terrain, les interprétations de l'approche et des directives peuvent varier dans la pratique. | UN | ونظرا لتنوع الولايات واختلاف اﻷنشطة على الصعيد القطري، فإنه يمكن أن يحدث اختلاف في تفسير النهج وتفسير المبادئ التوجيهية ﻷغراض التنفيذ. |
Ces activités peuvent avoir des effets aussi bien horizontaux, en favorisant la coopération régionale inter—Etats, que verticaux en encourageant les activités de portée nationale. | UN | ويمكن الاضطلاع بهذه اﻷنشطة أفقيا لتعزيز التعاون الاقليمي ورأسيا لتشجيع اﻷنشطة على الصعيد الوطني. |