ويكيبيديا

    "الأنشطة هي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités sont
        
    • activités est
        
    • activités ont le
        
    Ces activités sont d'ordre préventif, curatif et promotionnel. UN وهذه الأنشطة هي من نوع للمنع والوقاية والنهوض.
    Ces activités sont indispensables pour renforcer l'adhésion aux stratégies et aux interventions, et assurer leur viabilité après la fin du programme. UN وهذه الأنشطة هي اللبنات الأساسية لزيادة تولي زمام الأمور واستدامة الاستراتيجيات والتدخلات إلى ما بعد انقضاء أمد البرنامج.
    Ces activités sont particulièrement pertinentes pour l'élaboration d'un programme de travail et pour sa mise en oeuvre. UN وهذه الأنشطة هي ذات أهمية خاصة في سياق وضع برنامج عمل وتنفيذه.
    Le coût de ces activités est estimé à 1 million d'euros. UN والتكاليف المقدرة لهذه الأنشطة هي 1 مليون يورو.
    Le coût de ces activités est estimé à 45 000 euros; UN والتكاليف المقدرة لهذه الأنشطة هي 000 45 يورو؛
    Le Comité consultatif estime que, par définition, ces activités ont le plus souvent un caractère imprévisible : les activités menées au cours d'un exercice biennal ne sont pas forcément une indication de ce qui se passera au cours de l'exercice suivant. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه اﻷنشطة هي بحكم طبيعتها أنشطة لا يمكن التنبؤ بها عموما. فالتجربة المستفادة خلال فتـرة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.
    Ces activités sont particulièrement pertinentes pour l'élaboration d'un programme de travail et pour sa mise en oeuvre. UN وهذه الأنشطة هي ذات أهمية خاصة في سياق وضع برنامج عمل وتنفيذه.
    Ces activités sont celles qui sont menées audessus ou autour des aquifères et leur causent certains effets dommageables. UN وهذه الأنشطة هي تلك التي تُنفَّذ فوق أو حول طبقات المياه الجوفية وتُلحق بعض الآثار الضارة بها.
    Les principaux groupes ciblés par les activités sont les décideurs et planificateurs, les défenseurs et les militants, les enfants et les jeunes, ainsi que les organisations non gouvernementales. UN وكانت الفئات الرئيسية المستهدفة بهذه الأنشطة هي واضعو السياسات وصناع القرار، والدعاة والنشطاء، والأطفال والشبان، والمنظمات غير الحكومية.
    C'est pourquoi nous considérons que les formules les mieux adaptées à ces activités sont celles qui impliquent négociation et coordination, tant bilatérales que multilatérales. UN وبذلك، فإننا نعتبر أن المسارات الأنسب لهذه الأنشطة هي المسارات التي تنطوي على التفاوض والتنسيق، سواء على الصعيد الثنائي أو على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Ces activités sont en particulier celles qui sont de nature à résister aux pressions concurrentielles qui imposent des gains de performance et à se maintenir dans les nouvelles réalités industrielles et commerciales. UN وهذه الأنشطة هي على وجه الخصوص تلك القادرة على تحمّل الضغوط التنافسية الدافعة إلى زيادة الكفاءة وعلى الصمود أمام الحقائق الصناعية والتجارية المستجدة.
    Près de 75 % de ces activités sont des interventions en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités, qui sont entreprises avec l'appui des bureaux régionaux du PNUE en vue de renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ونسبة ما يقرب من 75 في المائة من هذه الأنشطة هي تدخلات خاصة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، تنفذ بدعم من مكاتب اليونيب الإقليمية لتعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Cinq grandes catégories ou volets d'activités sont proposés : gestion de la sécurité routière, sécurité des routes et mobilité, sécurité des véhicules, comportement des usagers de la route et soins après accident. UN وتقترح خمس فئات أو " ركائز " كبرى من الأنشطة هي: إدارة السلامة على الطرق؛ تعزيز سلامة الطرق والتنقل؛ تعزيز أمان المركبات؛ تعزيز سلامة مستخدمي الطرق؛ الاستجابة بعد وقوع الحوادث.
    8. Comme le souligne le Directeur général dans le rapport sur les activités du Mécanisme mondial qu'il a présenté à la septième session de la Conférence des Parties, trois types d'activités sont menées pour mettre en œuvre ces orientations stratégiques: UN 8- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير المدير العام إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف عن أنشطة الآلية العالمية، وضعت هذه الاتجاهات الاستراتيجية موضع التطبيق من خلال أنواع ثلاثة من الأنشطة هي:
    Ces activités sont les suivantes: UN وهذه الأنشطة هي كما يلي:
    L'une de ces activités est la conférence biennale organisée par le Comité africain sur la recherche en informatique (CARI). UN وكانت إحدى هذه الأنشطة هي الاجتماع الذي يعقد كل سنتين والذي تنظمه اللجنة الأفريقية المعنية بالبحث في علم الحاسوب.
    En particulier, lorsque des acteurs humanitaires exécutent des activités qui coïncident avec des priorités immédiates de la consolidation de la paix, le moyen le plus rapide de renforcer ces activités est d'accroître les capacités et les ressources de ces acteurs humanitaires. UN وعلى وجه الخصوص، حيثما تضطلع الجهات العاملة في المجال الإنساني بأنشطة تتطابق مع الأولويات العاجلة لبناء السلام، فإن أسرع طريقة لتوسيع نطاق هذه الأنشطة هي زيادة قدرات وموارد هذه الجهات الإنسانية.
    L'une des idées qui se dégage de ces activités est la nécessité d'un nouveau partenariat mondial pour le développement qui serait élaboré à Busan compte tenu de la complexité croissante des questions de développement international. UN وإحدى الأفكار الناشئة عن هذه الأنشطة هي الحاجة إلى إقامة شراكة إنمائية عالمية جديدة في مؤتمر بوسان للتعامل مع تزايد تعقيد التنمية الدولية.
    " Le Comité consultatif estime que, par définition, ces activités ont le plus souvent un caractère imprévisible : les activités menées au cours d'un exercice biennal ne sont pas forcément une indication de ce qui se passera au cours de l'exercice suivant. UN " ... تعتقد أن هذه اﻷنشطة هي بحكم طبيعتها أنشطة لا يمكن التنبؤ بها عموما. فالتجربة المستفادة خلال فترة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد