ويكيبيديا

    "الأنشطة والخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités et services
        
    • des activités et des services
        
    • activités et de services
        
    • activités et les services
        
    • activités ou services
        
    • activités et tous les services
        
    • certaines activités et certains services
        
    • activités et de ces services
        
    • activités et certains services de
        
    Les activités et services de base du Congrès sont conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN تتماشى الأنشطة والخدمات الأساسية للمؤتمر مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    ii) Planification et organisation des activités et services relatifs aux sessions de la Commission et du Comité; UN ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛
    L'approvisionnement en eau est intégré à une section qui inclut également certaines activités et services environnementaux. UN وأدمج بند الإمداد بالمياه في جزء يتعلق ببعض الأنشطة والخدمات البيئية.
    iii) Coordination des activités et des services visant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et des conférences; UN ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛
    iii) Coordination des activités et des services visant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et des conférences; UN ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛
    Si la composition des effectifs et le portefeuille d'activités et de services peuvent varier selon le contexte régional et les demandes, des efforts sont requis pour normaliser les outils et approches de gestion y compris ceux relatifs au contrôle de la contribution, de la pertinence et de l'efficacité de l'arrangement portant sur les centres de services régionaux. UN على الرغم من أن تشكيل الملاك الوظيفي وحافظة الأنشطة والخدمات قد يختلفان وفقا للسياق الإقليمي والطلبات، فمن المطلوب بذل جهود من أجل توحيد أدوات الإدارة ونُهجها، بما فيها الجهود المتصلة برصد إسهام ترتيبات مركز الخدمات الإقليمية وجدواها وكفاءتها.
    L'enjeu était d'améliorer les procédures douanières afin de faciliter les activités et les services commerciaux, par exemple, le transport, la logistique et les livraisons expresses. UN وطُرحت أيضاً مسألة تحسين الإجراءات الجمركية لتيسير الأنشطة والخدمات التجارية، مثل النقل واللوجستيات والتسليم السريع.
    On trouvera ci-après les principes de base que l’Organisation des Nations Unies doit appliquer lorsqu’elle envisage de recourir à l’externalisation, ainsi que les modalités des contrats à passer avec les fournisseurs pour des activités ou services non essentiels qui sont assurés par du personnel des Nations Unies ou qui pourraient l’être. UN ويغطي الترتيبات التعاقدية التي يكون الموردون الخارجيون مسؤولين بموجبها عن أداء اﻷنشطة والخدمات غير اﻷساسية التي يؤديها، أو يمكن أن يؤديها موظفو اﻷمم المتحدة.
    Elle a également fourni des services fonctionnels aux réunions et consultations d’organes subsidiaires de l’Assemblée générale, ainsi que des services techniques consistant à planifier et organiser toutes les activités et tous les services pour les sessions de l’Assemblée générale, les travaux des grandes commissions et les organes subsidiaires. UN وقدمت الشعبة أيضا الخدمات الفنية لاجتماعات ومشاورات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، باﻹضافة إلى تقديم خدمات تقنية في شكل تخطيط وتنظيم لجميع اﻷنشطة والخدمات المتصلة بدورات الجمعية العامة، وأعمال اللجان الرئيسية واﻷجهزة الفرعية.
    La deuxième phase consisterait à déterminer les domaines dans lesquels existent des cas de double emploi et de chevauchement d'activités, la troisième à examiner certaines activités et certains services de l'Organisation dont on risquait de ne tirer que peu de profit; les résultats seraient portés à l'attention de l'Assemblée générale, qui aurait alors à trancher. UN وسوف تنطـوي المرحلة الثانية على تحديد المجالات التي قد يوجد فيهـا تكــرار وتداخل وسوف تشمل مرحلــة ثالثــة استعـراض اﻷنشطة والخدمات التي يجري الاضطلاع بها حاليا ولكنها تعتبر ذات قيمة دنيا أو لا قيمة لها؛ وسوف يوجﱠه نظـر الجمعية العامة إليهـا لكي تتخــذ قرارات مناسبة بشأنها.
    En plus de ces activités et dans le cadre des efforts visant à renforcer les techniques nucléaires et biotechnologiques pour le progrès socioéconomique et l'autonomie, la Commission a créé une section de développement commercial pour identifier les activités de recherche et services répondant à la demande et préparer des plans commerciaux pour traiter de ces activités et de ces services de façon peu coûteuse. UN وإلى جانب هذه الأنشطة، وفي إطار الجهود المبذولة لتسخير التقنيات النووية وتقنيات التكنولوجيا الحيوية لتحقيق التقدم والاعتماد على النفس في المجال الاجتماعي - الاقتصادي، أنشأت اللجنة وحدة إنمائية لقطاع الأعمال تقوم بالتعرف على الاحتياجات من أنشطة وخدمات البحث والتطوير بغية إعداد خطط عمل للتصدي لتلك الأنشطة والخدمات بطريقة تراعي فعالية التكلفة.
    ii) Planification et organisation d'activités et services relatifs aux sessions de la Commission et du Comité; UN ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛
    ii) Planification et organisation des activités et services relatifs aux sessions de la Commission et du Comité; UN ' 2` تخطيط الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين وتنظيمها؛
    ii) Planification et organisation des activités et services relatifs aux sessions de la Commission et du Comité; UN ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛
    i) Coordination, entre le Secrétariat et les délégations, les organismes des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux, des activités et services concernant l'organisation des sessions ordinaires, des sessions extraordinaires et des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale; UN `1 ' تنسيق الأنشطة والخدمات ذات الصلة بتنظيم الدورات العادية والطارئة والاستثنائية للجمعية العامة بين الأمانة العامة والوفود وهيئات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى؛
    ii) Coordination des activités et services concernant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et d'autres organes ad hoc, et des conférences; UN `2 ' تنسيق الأنشطة والخدمات ذات الصلة بتنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والهيئات المخصصة الأخرى والمؤتمرات؛
    Ce programme est dédié à la prévention, aux soins médicaux et à la coordination des activités et services liés à l'amélioration de la santé des enfants et des adolescents. UN ويستهدف هذا البرنامج الوقاية، والرعاية الطبية اللاحقة، وتنسيق الأنشطة والخدمات فيما يتعلق بتحسين صحة الأطفال والمراهقين.
    Le nombre et la diversité des services et projets rémunérateurs étaient en augmentation et ils fournissaient une proportion notable des recettes des associations communautaires, couvrant partiellement le coût des activités et des services. UN هذا وإن الخدمات والمشاريع المدرة للدخل آخذة في الازدياد من حيث عددها ومداها، وهي تشكل نسبة ملحوظة من دخل المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية، وتغطي جزءا من تكاليف اﻷنشطة والخدمات.
    Il a d'ores et déjà dégagé des gains concrets de rendement à court terme qui réduisent les coûts sans que les programmes et les activités aient à en pâtir, essentiellement en restructurant ou en simplifiant la structure organisationnelle pour améliorer la qualité des activités et des services et en garantir l'opportunité. UN وقد حدد بالفعل جوانب محددة لتحقيق الكفاءة في اﻷجل القصير، تقلل التكاليف بغير تأثير على البرامج واﻷنشطة، عن طريق إعادة تنظيم أو تبسيط الهيكل التنظيمي لتحسين نوعية اﻷنشطة والخدمات وحسن توقيتها.
    Si la composition des effectifs et le portefeuille d'activités et de services peuvent varier selon le contexte régional et les demandes, des efforts sont requis pour normaliser les outils et approches de gestion y compris ceux relatifs au contrôle de la contribution, de la pertinence et de l'efficacité de l'arrangement portant sur les centres de services régionaux. UN 85 - على الرغم من أن تشكيل الملاك الوظيفي وحافظة الأنشطة والخدمات قد يختلفان وفقا للسياق الإقليمي والطلبات، فمن المطلوب بذل جهود من أجل توحيد أدوات الإدارة ونُهجها، بما فيها تلك المتصلة برصد إسهام وجدوى ترتيبات مركز الخدمات الإقليمية وكفاءتها.
    Les activités et les services hébergés par le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation contribueront à remédier aux déficiences des capacités des pays les moins avancés. UN وستساعد الأنشطة والخدمات المشمولة بالآلية في معالجة أوجه القصور القائمة في قدرات أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد