ويكيبيديا

    "الأنواع المستهدفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • espèces visées
        
    • espèces ciblées
        
    • espèces cibles
        
    • espèce visée
        
    • les espèces vectrices
        
    • ces espèces
        
    La concentration en mercure dans les tissus des espèces visées de poissons consommés UN تركيز الزئبق في أنسجة الأنواع المستهدفة المستهلكة
    Il n'est pas nécessaire d'effectuer annuellement toute une série d'analyses pour évaluer les incidences aux différents stades de la vie des espèces visées. UN وليس من الضروري إجراء تحليلات سنوية متكررة لبيان الأثر على المراحل المختلفة من حياة الأنواع المستهدفة.
    Du fait de leurs caractéristiques biologiques, la plupart des espèces visées sont facilement surexploitées. UN ونظرا لخصائصها البيولوجية، فإن معظم الأنواع المستهدفة يسهل استغلالها بإفرط .
    iii) Des limites à la taille des poissons ou d'autres mesures permettant une utilisation optimale des espèces ciblées; UN `٣ ' القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغلال اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل؛
    iii) Des limites à la taille des poissons ou d'autres mesures permettant une utilisation optimale des espèces ciblées; UN `٣ ' القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغلال اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل؛
    Les obstacles à l'adoption de mesures propres à réduire les captures d'espèces cibles et les captures accidentelles ont été soulignés. UN وسُلط الضوء على التحديات التي تعرقل اعتماد التدابير الرامية إلى خفض كميات المصيد من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة.
    Les effets de la collecte sur l'espèce visée dépendent alors de plusieurs facteurs, notamment de la situation de l'espèce sur le plan de la conservation, de sa répartition et de la taille de la zone de collecte. UN في مثل هذه الحالات، يتوقف التأثير على الأنواع المستهدفة على عدة عوامل منها حالة حفظ الأنواع وانتشارها وما إذا كانت مستهدفة في منطقة ضيقة واحدة.
    Les efforts notables qui ont déjà été déployés pour aménager les engins et techniques de pêche ont souvent permis de réaliser non seulement des gains d'efficacité dans la pêche des espèces visées mais aussi une atténuation de l'impact de cette pêche sur l'écosystème. UN وقد أنجزت بالفعل جهود كبيرة لتعديل معدات الصيد وأساليبه الفنية، وكثيرا ما كانت نتائج هذه الجهود تسهم في كفاءة جني الأنواع المستهدفة والتخفيف من التأثيرات الواقعة على النظم الإيكولوجية في الوقت ذاته.
    Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement. UN وفي معظم الحالات، ينصب اهتمام الصيادين في المقام الأول على صيد الأنواع المستهدفة حصرا، فيما يتم لاحقا ارتجاع المصيد غير المرغوب فيه من الأنواع الأخرى.
    Même si les espèces visées ne font pas l'objet d'une surpêche, certaines pratiques de pêche affectent les habitats marins et peuvent modifier le fonctionnement, l'état et la diversité biologique des écosystèmes marins, particulièrement ceux qui sont vulnérables. UN إذ أنه حتى وإن لم تتعرض الأنواع المستهدفة إلى الصيد الجائر فإن بعض ممارسات الصيد تؤثر على الموائل البحرية وقد تتسبب في تغير وظيفة الأنظمة الإيكولوجية البحرية وحالتها وتنوعها البيولوجي.
    L'approche de précaution doit être appliquée à la conservation des espèces visées, de celles qui leur sont associées ou qui en dépendent, et des espèces non visées, ainsi que de leur environnement, et des engins et pratiques de pêche sélectifs et respectueux de l'environnement devraient être mis au point et utilisés pour préserver la biodiversité et conserver la structure des populations et les écosystèmes aquatiques. UN وينبغي أن يتبع النهج الوقائي في حفظ الأنواع المستهدفة والأنواع المتصلة بها أو التي تعتمد عليها والأنواع غير المستهدفة وبيئتها، وينبغي تطوير أدوات وممارسات صيد انتقائية ومأمونة بيئيا واستخدامها لصون التنوع البيولوجي وحفظ بنية الأنواع والنظم الإيكولوجية المائية.
    Les écosystèmes abritant par nature une multitude d'espèces, la capture accessoire se produit lorsqu'on utilise des engins de pêche non sélectifs qui ne font guère de différence entre les espèces ou les tailles des poissons ou dans les milieux où vivent les espèces visées et de nombreuses autres espèces. UN ولأن النظم الإيكولوجية البحرية متعددة الأنواع بطبيعتها، فإن حالات الصيد العرضي تحدث عندما لا تكون أدوات الصيد قادرة تماما على فرز الأنواع أو الأحجام، وحيث تكون الأنواع المستهدفة تعيش في موائل تعيش فيها طائفة واسعة من الأنواع الأخرى.
    En outre, la surexploitation pourrait faire disparaître une quantité irremplaçable de biomasse d'espèces visées et non visées, et ainsi modifier l'écosystème à long terme ou même de manière permanente, voire éliminer certaines espèces. UN وفوق ذلك، فإن الإفراط في الصيد قد يقضي على كمية لا تعوض من الكتلة الحيوية، سواء من الأنواع المستهدفة أو غير المستهدفة، بما يؤدي في النهاية إلى حدوث تغيرات طويلة الأجل، وحتى تغييرات دائمة، في النظام الإيكولوجي، ومن الممكن أن يؤدي أيضا إلى القضاء تماما على بعض الأنواع.
    f) Établissement de règles pour la vérification des relevés de capture d'espèces ciblées et non ciblées par les moyens suivants : programmes d'observation et d'inspection, rapports de déchargement, supervision des transbordements, contrôle des prises et suivi des statistiques du marché; UN )و( اشتراطات تتعلق بالتحقق من حصيلة الصيد )من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة( من خلال وسائل من قبيل برامج المراقبين وخطط التفتيش وتقارير التفريغ والاشراف على الشحنات العابرة ومراقبة كميات الصيد التي يجري إنزالها إلى الشاطئ واحصائيات السوق؛
    c) Le manque de données scientifiques adéquates ne saurait être invoqué comme prétexte pour ne pas prendre les mesures requises pour protéger les espèces ciblées et non ciblées et leur environnement ou pour différer l'adoption de telles mesures; UN )ج( لا يتخذ عدم توافر المعلومات العلمية الوافية ذريعة لتأجيل أو عدم اتخاذ تدابير لحماية اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة وبيئتها؛
    f) Établissement de règles pour la vérification des relevés de capture d'espèces ciblées et non ciblées par les moyens suivants : programmes d'observation et d'inspection, rapports de déchargement, supervision des transbordements, contrôle des prises et suivi des statistiques du marché; UN )و( اشتراطات تتعلق بالتحقق من حصيلة الصيد )من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة( من خلال وسائل من قبيل برامج المراقبين وخطط التفتيش وتقارير التفريغ والاشراف على الشحنات العابرة ومراقبة كميات الصيد التي يجري إنزالها إلى الشاطئ واحصائيات السوق؛
    d) Les autorités responsables de la gestion des pêches devraient fixer des niveaux cibles de capture des diverses espèces de façon que les pêches ne dépassent pas les niveaux écologiquement soutenables pour les espèces ciblées comme pour celles qui ne le sont pas. UN )د( ينبغي للسلطات المعنية بإدارة الصيد أن تحدد مستويات لكميات الصيد من اﻷنواع المستهدفة في إطار الشرط الذي يطالب بألا تتجاوز عملية الصيد تلك المستويات المقبولة بيئيا، سواء بالنسبة لﻷنواع المستهدفة أو غير المستهدفة.
    73. Dans la pratique, un État proposant d'appliquer une nouvelle technique serait prié de présenter un rapport comparable à une étude d'impact. Ce rapport porterait sur les effets potentiels que pourraient subir les espèces ciblées et les espèces associées susceptibles de faire l'objet d'autres activités de pêche dans la zone ou de constituer la nourriture des espèces ciblées. UN ٧٣ - والواقع أنه يجدر أن يطلب الى أي دولة تقترح إدخال تقنية جديدة، تقديم تقرير يماثل تقييم اﻷثر البيئي ومن شأن هذا التقييم أن يتناول اﻵثار المحتملة بالنسبة لﻷنواع المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها والتي قد تكون أنواعا مستهدفة في مصائد أخرى في المنطقة أو مواد غذائية لتلك اﻷنواع المستهدفة.
    Des données détaillées doivent être fournies sur les captures et les rejets d'espèces ciblées et non ciblées, ainsi que sur les autres espèces rejetées Voir A/CONF.164/22/Rev.1, annexe 1, " Normes de collecte et d'échange des données " . UN ولا بد من توفير بيانات شاملة عن اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة التي يتم صيدها والاحتفاظ بها، وكذلك اﻷنواع اﻷخرى التي يتم التخلص منها)ح(.
    La CCAMLR encourage la recherche en ce qui concerne aussi bien les espèces cibles que les autres espèces. UN وتشجع اللجنة أعمال البحث المتعلقة بكل من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة.
    La meilleure manière d'obtenir des informations sur la quantité et la fréquence de la consommation de poissons de chaque espèce visée repose sur des entretiens avec la personne chargée de la préparation de la plupart des repas, généralement les femmes dans le ménage. UN وأفضل طريقة للحصول على معلومات عن كميات الأسماك المستهلكة من كل نوع من الأنواع المستهدفة وعدد مرات الاستهلاك هي عبر إجراء مقابلات مع الأشخاص المسؤولين عن تحضير معظم الوجبات، وهم في العادة النساء في البيوت.
    Résistance au DDT chez les espèces vectrices (Oui, non) UN تي لدى الأنواع المستهدفة (نعم/لا)
    Les mesures de gestion devraient garantir la conservation non seulement des espèces cibles mais aussi d'espèces appartenant au même écosystème ou associées aux espèces cibles ou tributaires de ces espèces. UN وينبغي للتدابير الإدارية أن تكفل الحفاظ ليس على الأنواع المستهدفة فحسب، بل أيضا على الأنواع المنتمية إلى النظام الإيكولوجي نفسه أو المرتبطة بالأنواع المستهدفة أو التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد