Les États côtiers y sont invités à prendre des mesures, avec l'aide d'organisations régionales, en vue de préserver la diversité biologique et la productivité des espèces et des habitats marins relevant de leur juridiction nationale. | UN | ويقتضي هذا الفصل من الدول الساحلية أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية، باتخاذ تدابير للمحافظة على ما تتسم به الأنواع والموائل البحرية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية من تنوع بيولوجي وإنتاجية. |
Section C - Aspects environnementaux, économiques et sociaux liés à la protection des espèces et des habitats marins et besoins en matière | UN | الفرع جيم - الجوانب البيئية والاقتصادية و/أو الاجتماعية لحفظ الأنواع والموائل البحرية واحتياجات بناء القدرات |
Le réseau de zones protégées est l'un des principaux outils permettant de mettre un terme à la disparition spectaculaire des espèces et des habitats dans le monde et de fournir une base solide pour la conservation des ressources naturelles. | UN | وشبكة المناطق المحمية هي إحدى الأدوات الأساسية المستخدمة من أجل وضع حد لفقدان الأنواع والموائل الواسع النطاق على مستوى العالم ومن أجل توفير قاعدة صلبة لحفظ الموارد الطبيعة. |
Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour identifier les espèces et habitats marins répertoriés comme étant menacés ou en déclin ou ayant besoin d'attention ou de mesures de protection particulières, et pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques de la protection des espèces et des habitats marins. | UN | تحديد الثغرات في مجال القدرة على التعرف على الأنواع والموائل البحرية التي تم تحديدها علمياً بوصفها مهدّدة بالخطر أو متناقصة أو تحتاج بخلاف ذلك إلى عناية خاصة أو حماية، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لحفظ الأنواع والموائل البحرية. |
La Commission OSPAR a publié une liste révisée des espèces et habitats menacés ou en déclin à laquelle ont été inscrits diverses espèces et deux nouveaux habitats. | UN | وأصدرت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي نسخة منقحة من قائمة الأنواع والموائل المعرضة للانقراض و/أو المتدهورة تضمنت عددا إضافيا من الأنواع وموئلين جديدين. |
Proportion, dans les différentes régions marines, des principaux groupes d'espèces et d'habitats dont la situation et les tendances font l'objet d'évaluations systématiques, tout comme les menaces auxquelles ils sont exposés. | UN | نسبة المجموعات الرئيسية من الأنواع والموائل في المناطق البحرية المختلفة التي تم تقييمها على أساس منهجي من أجل تتبع الحالة الراهنة والاتجاهات والأخطار. |
Par le biais du plan Natura 2000, l'Union européenne a l'intention de protéger les espèces et les habitats les plus utiles et les plus menacés. | UN | فمن خلال مخطط ناتورا 2000، يعتزم الاتحاد الأوروبي حماية أهم الأنواع والموائل المهددة في أوروبا. |
Section C - Aspects environnementaux, économiques et sociaux liés à la protection des espèces et des habitats marins et besoins | UN | الفرع جيم الجوانب البيئية والاقتصادية و/أو الاجتماعية لحفظ الأنواع والموائل البحرية واحتياجات بناء القدرات |
Besoins de renforcement des capacités pour l'évaluation de l'état des espèces et des habitats et pour la gestion de la conservation des espèces et des habitats dont on estime qu'ils nécessitent une protection. | UN | احتياجات بناء القدرات من أجل تقييم حالة الأنواع والموائل ولإدارة عمليات حفظ الأنواع والموائل التي يُرى أنها بحاجة للحماية. |
26.C bis. Liens entre le tourisme et la protection des espèces et des habitats marins (observation des baleines et sanctuaires pour ces cétacés, par exemple). | UN | 26 - جيم مكرراً - علاقة السياحة بحماية الأنواع والموائل البحرية (على سبيل المثال مراقبة الحيتان وملاذات الحيتان). |
Cadres de réglementation et de gestion et méthodes de conservation des espèces et des habitats, notamment zones maritimes protégées - portée de leur application - avantages obtenus et effets indésirables. | UN | الأُطر التنظيمية والإدارية والنُهج المتبعة لحفظ الأنواع والموائل بما في ذلك المناطق البحرية المحمية - نطاق التطبيق - المنافع المتحققة والآثار غير المتوقّعة. |
27.F Liens entre le tourisme et la protection des espèces et des habitats marins (observation des baleines et sanctuaires pour ces cétacés, par exemple). | UN | 27 - واو علاقة السياحة بحماية الأنواع والموائل البحرية (على سبيل المثال مراقبة الحيتان وملاذات الحيتان). |
Principaux aspects environnementaux, économiques et sociauxg liés à la protection des espèces et des habitats marins. | UN | الجوانب البيئية والاقتصادية و/أو الاجتماعية الهامة(ز) المتعلقة بحفظ الأنواع والموائل البحرية. |
27.F Liens entre le tourisme et la protection des espèces et des habitats marins (observation des baleines et sanctuaires pour ces cétacés, par exemple). | UN | 27 - واو - علاقة السياحة بحماية الأنواع والموائل البحرية (على سبيل المثال مراقبة الحيتان وملاذات الحيتان). |
Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour identifier les espèces et habitats marins répertoriés comme étant menacés ou en déclin ou ayant besoin d'attention ou de mesures de protection particulières, et pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques de la protection des espèces et des habitats marins. | UN | تحديد الثغرات في مجال القدرة على التعرف على الأنواع والموائل البحرية التي تم تحديدها علمياً بوصفها مهدّدة بالخطر أو متناقصة أو تحتاج بخلاف ذلك إلى عناية خاصة أو حماية، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لحفظ الأنواع والموائل البحرية. |
Un projet de loi sur la mer, en cours d'élaboration, devrait permettre de rationaliser la planification et la gestion des activités et d'étendre la portée de la protection et de la restauration des espèces et des habitats marins. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع قانون بحري لإدخال نظام مبسط لأنشطة التخطيط والإدارة، وتوسيع نطاق حماية الأنواع والموائل البحرية وإعادتها إلى الأصل الذي كانت عليه(141). |
1. espèces et habitats touchés | UN | 1 - الأنواع والموائل المتضررة |
Les participants à cette réunion se sont employés à définir des objectifs de qualité écologique pour la zone maritime de l'OSPAR, ont étudié les inscriptions proposées sur la liste OSPAR initiale des espèces et habitats menacés ou en déclin et ont examiné diverses stratégies susceptibles d'assurer la surveillance de ces espèces et habitats. | UN | وناقش الاجتماع أيضا وضع أهداف للنوعية الإيكولوجية من أجل المنطقة البحرية للجنة، ودرس الترشيحات لقائمة اللجنة الأولية للأنواع والموائل المهددة و/أو الآخذة في التراجع، ونظر في استراتيجيات لرصد الأنواع والموائل المدرجة في القائمة(). |
Proportion, dans les différentes régions marines, des principaux groupes d'espèces et d'habitats dont la situation et les tendances font l'objet d'évaluations systématiques, tout comme les menaces auxquelles ils sont exposés. | UN | نسبة المجموعات الرئيسية من الأنواع والموائل في المناطق البحرية المختلفة التي تم تقييمها على أساس منهجي من أجل تتبع الحالة الراهنة والاتجاهات والأخطار. |
Le Gouvernement jordanien a donc pris des mesures pour préserver les espèces et les habitats menacés grâce à un réseau national d''aires protégées; il surveille la faune et la flore sauvages du pays, tout en procédant à des évaluations écologiques stratégiques en vue de promouvoir le développement durable. | UN | ولذلك اتخذت حكومتها خطوات للمحافظة على الأنواع والموائل الكثيرة المهددة عن طريق شبكة وطنية للمناطق المحمية وبرصد الحياة البرية في البلد وإجراء عمليات تقييم بيئية استراتيجية كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة. |