3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة |
III. ANALYSE DES MOYENS D'ATTEINDRE les objectifs de réduction des émissions ET DÉFINITION DE MESURES POUR EN ACCROÎTRE L'EFFICACITÉ ET LA CONTRIBUTION AU DÉVELOPPEMENT DURABLE | UN | ثالثاً - تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة |
Il a relevé que le Groupe de travail spécial devrait poursuivre ses travaux sur les moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et la définition des moyens d'accroître leur efficacité et leur contribution au développement durable, ainsi que sur les questions méthodologiques pertinentes. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص سيتعين عليه مواصلة دراسة وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، وكذلك المسائل المنهجية ذات الصلة. |
Des pays développés parties ont souligné que les règles de comptabilisation influaient sur le niveau des objectifs de réduction des émissions. | UN | وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
26. Pour ce qui est de la délivrance d'URE avant l'entrée en vigueur d'objectifs d'émission, la situation est plus complexe, faute d'UQA ou d'UAB attribuées pour une deuxième période d'engagement à convertir en URE par le biais du processus de délivrance d'unités. | UN | 26- أما حالة إصدار وحدات خفض الانبعاثات قبل بدء نفاذ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات فهي أكثر تعقداً، إذ لن تكون هناك أي وحدة من وحدات الكميات المسندة أو وحدات الإزالة لفترة الالتزام الثانية يمكن تحويلها إلى وحدات خفض الانبعاثات من خلال عملية الإصدار. |
3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة |
Le Protocole introduit aussi trois mécanismes internationaux de flexibilité, à savoir l'échange international de droits d'émission, l'application conjointe et le mécanisme pour un développement propre (MDP), qui peuvent également être utilisés pour atteindre les objectifs de réduction des émissions. | UN | ويعرض البروتوكول أيضاً ثلاث آليات دولية للمرونة، وهي: الاتجار الدولي بالانبعاثات، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة التي يمكن استخدامها أيضاً لتحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة(): |
Il sera également invité à adopter des conclusions sur les moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et la définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable, ainsi qu'il est précisé aux paragraphes 12 à 19 cidessous. | UN | وسيُدعى أيضاً إلى اعتماد استنتاجات بشأن تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، على النحو المحدد كذلك في الفقرات 12-19 أدناه. |
3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: | UN | 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة(): |
Le Président a rappelé que le Groupe de travail spécial avait eu d'utiles discussions sur les moyens par lesquels les Parties visées à l'annexe I pouvaient atteindre les objectifs de réduction des émissions ainsi que sur des questions méthodologiques pertinentes à sa cinquième session. | UN | وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل المخصص أجرى مناقشات مفيدة بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وكذا بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة خلال دورته الخامسة. |
5. M. Dovland a rappelé que, conformément à son programme de travail, le Groupe de travail spécial devait adopter, lors de la première partie de sa sixième session, des conclusions sur les moyens dont les Parties visées à l'annexe I pouvaient disposer pour atteindre les objectifs de réduction des émissions et sur les questions méthodologiques pertinentes. | UN | 5- وأشار السيد دوفلاند إلى أنه يتعين على الفريق العامل المخصص أن يعتمد، وفقاً لبرنامج عمله، في الجزء الأول من دورته السادسة الاستنتاجات المتعلقة بالوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وبالمسائل المنهجية ذات الصلة. |
au changement d'affectation des terres et à la foresterie 19. Dans certains exposés et séances de questions-réponses, il a été question de la contribution des mécanismes du marché et du secteur UTCATF aux objectifs de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie et notamment de ses conséquences pour les objectifs de réduction des émissions des pays développés parties. | UN | 19- تناولت بعض العروض والمناقشات خلال جلسات الأسئلة والأجوبة مساهمة آليات السوق وأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، بما في ذلك عواقبها على أهداف البلدان المتقدمة الأطراف في هذا المجال. |
c) Une mise à jour du document technique sur l'analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et des questions méthodologiques pertinentes; | UN | (ج) تحديث الورقة التقنية بشأن تحليل الوسائل الممكنة لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحليل المسائل المنهجية ذات الصلة()؛ |
16. Certains pays développés parties ont souligné que les règles de comptabilisation influaient sur le niveau des objectifs de réduction des émissions. | UN | 16- وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
Les crédits correspondants sont acceptés sans difficulté par des pays autres que la Partie hôte aux fins de la réalisation d'objectifs d'émission, au niveau national ou international et dans le cadre du Protocole de Kyoto ou de tout autre système international comportant des objectifs chiffrés. | UN | وتلقى الأرصدة الناتجة، دون صعوبة تُذكر، قبول البلدان الأخرى غير الطرف المضيف، لغرض تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات - على الصعيد المحلي أو الدولي وفي إطار بروتوكول كيوتو أو أي نظام دولي آخر يحدد الأهداف الكمية. |