Le Gouvernement a mis en place le Plan de développement du Soudan du Sud, qui énonçait les principaux objectifs et activités de l'État. | UN | وأطلقت الحكومة خطة تنمية جنوب السودان، التي حددت الأهداف والأنشطة الرئيسية للدولة. |
En coordonnant objectifs et activités sur les plans opérationnel et administratif, le chef de cabinet apporte un appui essentiel aux travaux du Représentant spécial et des équipes de direction. | UN | ومن خلال تنسيق الأهداف والأنشطة الموضوعية والإدارية للبعثـة، تحظـى وظيفـة رئيـس الموظفين بأهمية حيوية في دعم الممثـل الخاص للأمين العام وفريق الإدارة العليا. |
Cependant, les objectifs et les activités contenues dans le plan de travail pour 2011 sont pleinement conformes au mandat accepté par la suite à la dixième Assemblée des États parties. | UN | غير أن الأهداف والأنشطة المدرجة في خطة عمل سنة 2011 تتسق تماماً مع الولاية التي اتُفق عليها لاحقاً في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. تقرير |
Les Ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au centre des objectifs et des activités opérationnelles de l'ONU. | UN | 67 - أكد الوزراء مجدداً أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لُب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة. |
Dans chacun de ces domaines, des activités et des objectifs concrets ont été définis, et des organismes chefs de file désignés. | UN | وحددت الخطة لكل من هذه المجالات الأهداف والأنشطة الملموسة والولاكات الرائدة. |
L'Office est exposé à des risques financiers de nature diverse, le plus important étant l'insuffisance des moyens financiers affectés à la réalisation des objectifs fixés et des activités prévues. | UN | 30 - المخاطر المالية - الوكالة عرضة لمختلف أشكال المخاطر المالية، وأكبرها خطر عدم الحصول على ما يكفي من الموارد المالية لتحقيق الأهداف والأنشطة المقررة. |
Le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: | UN | ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية: |
objectifs et activités au titre du cadre institutionnel : | UN | 166- تشمل الأهداف والأنشطة التي يتضمّنها الإطار المؤسسي ما يلي: |
objectifs et activités prescrites pour 2009/10 Siège de l'ONU Bureaux dans la région | UN | المكاتب الميدانية الأهداف والأنشطة التي صدر بها تكليف للفترة 2009/2010 مقر الأمم المتحدة |
Compte dûment tenu des limitations institutionnelles et financières qui pèsent sur l'Institut, les objectifs et activités connexes suivants ont été élaborés pour 2005 : | UN | 8 - مع إيلاء الاعتبار الواجب للتقييدات المؤسسية والمالية الملقاة على عاتق المعهد، وضعت الأهداف والأنشطة المتصلة بها التالية لعام 2005: |
Compte dûment tenu des limitations institutionnelles et financières auxquelles est assujetti l'Institut, les objectifs et activités connexes ci-après ont été élaborés pour 2004 : | UN | 10 - بعد وضع التقييدات المؤسسية والمالية المفروضة على المعهد في الاعتبار، تم إعداد الأهداف والأنشطة ذات الصلة التالية لعام 2004: |
objectifs et activités envisagés pour l'Année internationale du microcrédit (2005) | UN | ثانيا - الأهداف والأنشطة المقترحة للسنة الدولية للإقراض المحدود، 2005 |
Le programme de travail précise les objectifs et les activités du Groupe ainsi que les résultats escomptés de ses activités. | UN | ويتضمن برنامج العمل الأهداف والأنشطة والنتائج المتوقَّعة. |
Les propositions et les observations sur les objectifs et les activités futures de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones ont été abondantes. | UN | وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Le programme, qui se déroule en différentes étapes, comporte les objectifs et les activités qui suivent: | UN | ويتّبع البرنامج خطوات مترابطة في تحقيق الأهداف والأنشطة التالية: |
Une approche systématique et cohérente de mise en corrélation des objectifs et des indicateurs a été adoptée, afin que les décideurs puissent juger de la pertinence et de l'adéquation des objectifs et des activités connexes qui sont suivies et évaluées. | UN | وقد اتُبع نهج منتظم ومتسق للربط بين الأهداف والمؤشرات، بحيث يمكن لأصحاب القرار النظر في مدى وجاهة وملاءمة الأهداف والأنشطة ذات الصلة الخاضعة للرصد والتقييم. |
Les Ministres ont réaffirmé que le développement économique et social est au centre des objectifs et des activités opérationnelles de l'ONU. | UN | 44 - وأكد الوزراء من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que le développement économique et social était la clef de voûte des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. | UN | 68 - وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة. |
Son plan de travail annuel définit des activités et des objectifs précis en matière de financement et complète le Plan de gestion stratégique. | UN | وتحدد خطة العمل السنوية للوحدة الأهداف والأنشطة التمويلية المحددة وتكمل خطة الإدارة الاستراتيجية. |
L'UNRWA est exposé à des risques financiers de natures diverses, le plus important étant l'insuffisance des moyens financiers affectés à la réalisation des objectifs fixés et des activités prévues. | UN | 30 - الوكالة عرضة أيضا لمختلف أشكال المخاطر المالية، وأكبرها خطر العجز عن الحصول على ما يكفي من الموارد المالية لتحقيق الأهداف والأنشطة المقررة. |
Degré de réalisation des activités et objectifs non financiers | UN | ثالثا - استعراض الأهداف والأنشطة غير المالية |
Une vaste palette d'objectifs et d'activités appuie les buts visés par les objectifs du Millénaire pour le développement et par les programmes de durabilité. | UN | هناك مجموعة واسعة من الأهداف والأنشطة التي تدعم الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي برامج الاستدامة. |