ويكيبيديا

    "الأهداف والالتزامات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des objectifs arrêtés et des engagements pris
        
    • des objectifs convenus et des engagements pris
        
    • des objectifs et des engagements de développement
        
    • objectifs et d'engagements de développement
        
    • des objectifs et engagements
        
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Thème du débat consacré aux questions de coordination : mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris UN موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق: تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Thème du débat consacré aux questions de coordination : mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière de santé publique mondiale > > ; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق: تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ()؛
    En 2010, l'Examen ministériel annuel se concentrera sur la < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements de développement acceptés au niveau international relativement à l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes > > . UN وفي عام 2010، سيركز الاستعراض الوزاري السنوي على " تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    Le présent rapport sert de base à la discussion de la Commission pendant sa dix-huitième session sur la contribution des partenariats à la mise en œuvre d'objectifs et d'engagements de développement durable convenus au niveau intergouvernemental. UN ويفيد هذا التقرير كأساس تستند إليه مناقشات اللجنة، أثناء دورتها الثامنة عشرة، بشأن إسهام الشراكات في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme UN ثانيا - تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دولياً فيما يتعلـق بالمساواة بيـن الجنسين وتمكـين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    9. Nous considérons que les mesures prises concernant plusieurs questions interdisciplinaires favoriseront la réalisation des objectifs arrêtés et des engagements pris au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN " 9 - ونسلّم بأن اتخاذ إجراءات بشأن عدد من المسائل الشاملة سيعزز بشكل إيجابي تحقيق الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le débat consacré en 2012 aux questions de coordination portera principalement sur la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation et examinera le rôle du système des Nations Unies à cet égard. UN ومن ثمّ سيركز الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 2012 على موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " ، وسيستعرض دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    b) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Thème du débat consacré aux questions de coordination : mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière de santé publique mondiale > > (E/2010/85); UN (ب) تقرير الأمين العام المعنون " موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق: تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " (E/2010/85)؛
    c) Document de séance sur le thème du débat consacré aux questions de coordination : réalisation des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière de santé publique mondiale (E/2010/CRP.3). UN (ج) ورقة غرفة اجتماع بعنوان " موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق: تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " (E/2010/CRP.3).
    Le thème de l'Examen ministériel annuel en 2011 sera la < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements de développement acceptés au niveau international en matière d'éducation > > . UN وسيكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2011 " تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " .
    Elle pourrait en outre décider de lier son thème prioritaire pour 2011 au thème de l'Examen ministériel annuel, à savoir la < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements de développement acceptés au niveau international en matière d'éducation > > . UN وقد تقرر كذلك أن يكون موضوعها ذو الأولوية لعام 2011 مرتبطا بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، وهو " تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " .
    En collaborant à tous les niveaux, en mettant ensemble des talents et des ressources, en développant des politiques innovantes et en forgeant de nouvelles solutions techniques et financières pour éliminer les barrières au développement durable, les partenariats de la CDD continuent d'avoir un impact et de contribuer concrètement à la mise en œuvre d'objectifs et d'engagements de développement durable internationalement acceptés. UN فشراكات لجنة التنمية المستدامة، بتجميعها للمهارات والموارد، وبوضعها سياسات ابتكارية، وبصياغتها لحلول تقنية وتمويلية جديدة ترمي إلى التغلب على المعوقات التي تعترض التنمية المستدامة، تواصل ممارسة تأثير وتقديم إسهامات ملموسة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les informations communiquées doivent être détaillées, donner une image actuelle du partenariat dans tous ses aspects et montrer comment le partenariat contribue à la réalisation des objectifs et engagements convenus au niveau international en matière de développement durable. UN كما ينبغي أن يكون الإبلاغ شاملا ويقدم معلومات جديدة بشأن جميع أوجه الشراكة فضلا عن التشديد على الكيفية التي ساهمت بها الشراكات في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد