ويكيبيديا

    "الأهلية القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • capacité juridique
        
    • incapacité juridique
        
    • capacité légale
        
    • age légal pour
        
    La capacité juridique énoncée dans le point 2 est également identique entre les deux sexes. UN كما أن الأهلية القانونية الوارد ذكرها في الفقرة 2 منه متطابقة للجنسين.
    Cette capacité juridique est générale, inconditionnelle et égale pour tous. UN وتكون الأهلية القانونية هذه عامة وغير مشروطة ومتساوية.
    Le Comité a voulu avoir d'amples informations sur la capacité juridique de la femme, et sur ses droits civiques au Sénégal. UN أبدت اللجنة رغبتها في أن توافى بمزيد من المعلومات عن الأهلية القانونية للمرأة، وعن حقوقها المدنية في السنغال.
    La capacité juridique désigne notamment la capacité d'être à la fois titulaire de droits et sujet de droit. UN وتشمل الأهلية القانونية أهليةَ الشخص في أن تكون له حقوق وأن يكون عنصراً فاعلاً بموجب القانون.
    Cette exception s'applique aussi au droit qui accorde la capacité juridique à la naissance. UN وينطبق هذا الاستثناء أيضا على الحق في اكتساب الأهلية القانونية عن طريق المولد.
    Article 15 Égalité des femmes et des hommes devant la loi, en matière de capacité juridique et de choix du domicile UN المادة 15: المساواة بين النساء والرجال أمام القانون وفي الأهلية القانونية وفي حق اختيار محل الإقامة والسكني
    Le tribunal peut également moduler, au cas par cas, l'étendue des domaines dans lesquels la capacité juridique de la personne handicapée est limitée. UN ويمكن أيضاً للمحكمة أن تعدل بصورة فردية نطاق المجالات التي تكون فيها الأهلية القانونية للشخص المعني محدودة.
    Tout être humain possède la capacité juridique mais celle-ci n'est pas exclusivement réservée aux êtres humains. UN فيجب أن يتمتع كل إنسان بالأهلية القانونية دون أن تنحصر هذه الأهلية القانونية في بني البشر.
    Il énumère les domaines dans lesquels l'application de la capacité juridique de la femme doit être renforcée. UN وتُعدّد هذه المادة المجالات التي يجب فيها تعزيز الأهلية القانونية للمرأة.
    Loi de 2006 sur la capacité juridique des personnes mariées UN قانون الأهلية القانونية للمتزوجين لعام 2006
    Le Lesotho s'est acquitté de cette obligation en promulguant la loi relative à la capacité juridique des personnes mariées en 2006. UN وقد أوفت ليسوتو بهذا الاشتراط عندما سنت قانون الأهلية القانونية للمتزوجين لعام 2006.
    Le manque de capacité juridique des femmes est dû, pour l'essentiel, au fait que leur accès à la justice et à l'éducation est limité. UN وافتقار المرأة إلى الأهلية القانونية يرجع بصفة رئيسية إلى أنها لا تتمتع إلا بإمكانية وصول محدودة إلى خدمات إقامة العدالة والفرص التعليمية.
    Cette disposition est essentielle, dans la mesure où de nombreuses personnes handicapées ne jouissent pas toujours de la capacité juridique. UN وهذا الحكم هو حكم رئيسي وذلك بالنظر إلى أن الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون محرومين من الأهلية القانونية.
    L'Organisation des Nations Unies n'a pas la capacité juridique d'ouvrir une enquête pénale à raison de ce type d'infraction. UN ولا تمتلك الأمم المتحدة الأهلية القانونية للشروع في إجراء تحقيقات جنائية في مثل هذه الحوادث.
    La capacité juridique du citoyen commence à la naissance et prend fin à son décès. UN وتبدأ الأهلية القانونية للمواطن منذ ميلاده وتنتهي بوفاته.
    15. Article 15 : Égalité en matière de capacité juridique et de choix du lieu de résidence UN المادة 15: المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    capacité juridique, privilèges et immunités UN الأهلية القانونية والامتيازات والحصانات
    De plus, il convient de tenir compte de la notion de famille en tant qu'unité ainsi que de la compétence ou de la capacité juridique de l'ayant droit. UN وينبغي كذلك أن يوضع في الاعتبار مفهوم الأسرة كوحدة وكذلك الأهلية القانونية أو قدرة صاحب المطالبة الشرعي.
    De plus, il convient de tenir compte de la notion de famille en tant qu'unité ainsi que de la compétence ou de la capacité juridique de l'ayant droit. UN وينبغي كذلك أن يوضع في الاعتبار مفهوم الأسرة كوحدة وكذلك الأهلية القانونية أو قدرة صاحب المطالبة الشرعي.
    Avoir capacité juridique signifie que le sujet de droit est titulaire de droits et assujetti à des obligations. UN وتوفر الأهلية القانونية يعني أن الشخص محل الإعتبار القانوني يمكن أن تكون له حقوق وتترتب عليه التزامات.
    L'interdiction et l'incapacité juridique doivent être établies par voie judiciaire. UN ويتعيَّن إعلان كلٍ من الحظر وفقدان الأهلية القانونية من جانب محكمة.
    - jouir de la capacité légale d'hériter, de mener des transactions immobilières, de créer des associations ou d'y adhérer; UN الأهلية القانونية للوراثة، وعقد صفقات التملك، وإنشاء رابطات أو الانضمام إليها؛
    Il prouve qu'Alyssa Lang n'avait pas l'age légal pour signer. Open Subtitles وكل شيء يدل ان (أليسا لانج) لم يكن لديها الأهلية القانونية للتوقيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد