ويكيبيديا

    "الأوروبي للاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • européen pour les réfugiés
        
    La Commission européenne a mis à disposition pour des mesures d'urgence un montant de 9,8 millions d'euros au titre du Fonds européen pour les réfugiés 2010. UN وقدمت المفوضية الأوروبية 9.8 ملايين يورو في إطار الصندوق الأوروبي للاجئين عام 2010 لتمويل التدابير الطارئة.
    En 2009, le montant de ces ressources a atteint approximativement 30 millions d'euros, à quoi se sont ajoutées les ressources provenant du Fonds européen pour les réfugiés. UN ويقدَّر مبلغ تلك الموارد في عام 2009 بنحو 30 مليون يورو، بالإضافة إلى موارد أخرى يقدِّمها الصندوق الأوروبي للاجئين.
    Le projet était financé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds européen pour les réfugiés, et coordonné par la Représentation régionale du HCR pour l'Europe centrale. UN وتشترك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصندوق الأوروبي للاجئين في تمويل المشروع، وينسقه التمثيل الإقليمي لمفوضية شؤون اللاجئين في وسط أوروبا.
    Grâce aux sommes allouées par le Fonds européen pour les réfugiés (mesures d'urgence), une centaine de caravanes résidentielles préfabriquées ont remplacé les tentes utilisées précédemment pour loger les migrants. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من الصندوق الأوروبي للاجئين لتمويل التدابير الطارئة اقتنت الحكومة مائة بيت متنقل جاهز لتعويض الخيام التي كانت تستخدم لإيواء المهاجرين.
    Ces fonds venaient s'ajouter aux mesures déjà financées à l'aide du Fonds européen pour les frontières extérieures, du Fonds européen pour les réfugiés et du Fonds européen d'aide au rapatriement. UN وجاءت هذه الحزمة لتضاف إلى التدابير الممولة أصلاً في إطار الصندوق الأوروبي للحدود، والصندوق الأوروبي للاجئين والصندوق الأوروبي للعودة.
    Il faut signaler à ce propos que la Pologne a récemment reçu une aide du Fonds européen pour les réfugiés afin d'améliorer les conditions de vie dans les centres pour demandeurs d'asile. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن بولندا تلقت مؤخراً مساعدة من الصندوق الأوروبي للاجئين لكي تحسِّن ظروف العيش في مراكز طالبي اللجوء.
    Ces fonds se sont ajoutés à l'aide annuelle versée en 2010 à la Grèce par le Fonds européen pour les réfugiés (5,9 millions d'euros). UN وهذه حزمة إضافية إلى الحصة السنوية لعام 2010 التي خصصها الصندوق الأوروبي للاجئين لليونان (5.9 ملايين يورو).
    Les programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation de la jeunesse, le Fonds européen pour les réfugiés et le programme PHARE pour l'amélioration des conditions de vie des Roms et autres minorités dans les pays d'Europe centrale et orientale candidats à l'adhésion participent également de cette action contre le racisme. UN وتشمل مبادرات الاتحاد الأوروبي الأخرى المناهضة للعنصرية برامج تعليمية وتدريبية وشبابية والصندوق الأوروبي للاجئين وبرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد الذي يستهدف تحسين حياة الغجر والأقليات الأخرى في بلدان وسط وشرق أوروبا المرشحة للانضمام إلى الاتحاد.
    En 2005-2006, le Fonds européen pour les réfugiés (FER) a notamment financé un projet intitulé < < Assistance à la famille > > (Tukeva Perhe) et exécuté par le bureau du district d'Uusimaa de l'organisation non gouvernementale Ligue Mannerheim pour la protection de l'enfance. UN 88 - وفي أثناء الفترة 2005-2006، قام الصندوق الأوروبي للاجئين بتمويل مشاريع تتضمن مشروعا عنوانه " الأسرة الداعمة " ، وهو مشروع منفّذ علي يد مكتب أوسيما الإقليمي التابع لرابطة مناحم المعنية برعاية الطفل.
    Le Ministère de l'intérieur a également été désigné comme autorité responsable de tout ce qui avait trait au Fonds européen pour les réfugiés établi par la décision 2004/904/CE du Conseil pour la période allant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2010, dont le but était de soutenir les efforts consentis pour accueillir des réfugiés et des déplacés. UN 77 - وقدمت الحكومة معلومات أيضا بشأن اعتبار وزارة الداخلية السلطة المسؤولة عن الصندوق الأوروبي للاجئين الذي أنشئ بموجب قرار المجلس 2004/904/EC للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    De même, en collaboration avec le HCR, la Croix-Rouge et des ONG, le Fonds européen pour les réfugiés a alloué, en 2010, des fonds d'urgence d'un montant de 9,8 millions d'euros pour améliorer les conditions d'accueil en ce qui concerne principalement les groupes vulnérables, la qualité des services fournis et l'aide médicale et juridique, en garantissant le respect des droits fondamentaux des demandeurs d'asile. UN وفي هذا النطاق، خُصص صندوق طوارئ بقيمة 9.8 ملايين يورو لسنة 2010 من " الصندوق الأوروبي للاجئين " بغية تحسين ظروف الاستقبال لا سيما لصالح المجموعات الضعيفة، والرقي بجودة الخدمات المقدمة والمعالجة الطبية والقانونية في إطار احترام حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بملتمسي اللجوء، وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية.
    En 2009, pour sensibiliser les gardes frontière à la situation des demandeurs d'asile, plusieurs formations sur les droits de l'homme et les normes internationales relatives au renvoi (y compris le principe de non-refoulement) leur ont été dispensées avec le concours financier du HCR, du Fonds européen pour les réfugiés, du Fonds européen pour le retour et du Ministère hongrois de la justice et de la police. UN وفي عام 2009، وفّرت عدة دورات تدريبية لحرس الحدود في مجال حقوق الإنسان والقواعد الدولية المتعلقة بالعودة (بما في ذلك مبدأ عدم الإعادة القسرية) بهدف التوعية بمسألة طالبي اللجوء، وذلك بدعم مالي من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، والصندوق الأوروبي للاجئين أو صندوق العودة، ووزارة العدل وإنفاذ القانون الهنغارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد