Dans sa déclaration, il a souligné la nécessité d'une meilleure coordination entre les membres de la communauté spatiale et les responsables de la gestion des catastrophes. | UN | وشدَّد الرئيسُ على ضرورة تحسين التنسيق بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs. | UN | وسوف يعنى أيضا بإفادة الأوساط المعنية بالفضاء عن الاحتياجات المحدّدة الخاصة بأوساط المستعملين. |
UN-SPIDER avait facilité la participation à toutes ces conférences de représentants de bureaux nationaux de gestion des catastrophes originaires de pays en développement et de bureaux régionaux d'appui, ainsi que de fonctionnaires et d'experts de la communauté spatiale. | UN | وقد سَهَّل برنامج سبايدر مشاركة موظفين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومن مكاتب الدعم الإقليمية وموظفين وخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء في جميع تلك المؤتمرات. |
Réunir des experts du domaine spatial et du changement climatique, ainsi que des décideurs, pour examiner comment utiliser les applications spatiales afin d'identifier et d'appliquer des mesures d'adaptation, et échanger des données d'expérience et enseignements tirés de l'utilisation de ces applications dans le cadre de l'atténuation des effets des changements climatiques. | UN | دعوة الخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء وتغيُّر المناخ وكذلك صناع القرار للالتقاء لمناقشة أساليب استخدام التطبيقات الفضائية لدعم تحديد تدابير التكيف وتنفيذها، وكذلك لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال استخدام هذه التطبيقات في سياق التخفيف من آثار تغيُّر المناخ. |
À cette fin, le groupe de travail consulterait des spécialistes de l'espace pour définir et cerner les problèmes juridiques qui requéraient une attention immédiate. | UN | وفي هذا الصدد، سيجمع الفريق العامل معلومات من الأوساط المعنية بالفضاء بغية استبانة المسائل القانونية التي تستلزم اهتماما مباشرا والتركيز عليها. |
Initiatives menées par le milieu spatial | UN | المبادرات التي تقودها الأوساط المعنية بالفضاء |
La coopération entre les agences spatiales expérimentées devrait être encouragée afin de renforcer l'échange et la diffusion de données et de technologies dans la communauté spatiale. | UN | ينبغي تشجيع التعاون فيما بين الوكالات الفضائية المتمرسة من أجل تعزيز تبادل البيانات والتكنولوجيات ذات الصلة ونشرها داخل الأوساط المعنية بالفضاء. |
Une fois qu'elle sera finale, la liste pourrait constituer un inventaire détaillé de la suite donnée au Sommet mondial par la communauté spatiale. | UN | ويمكن أن تصبح هذه القائمة بمجرد اكتمالها، بمثابة استقصاء شامل لاستجابة الأوساط المعنية بالفضاء لنتائج مؤتمر القمة العالمي. |
Le Sous-Comité a noté qu'une fois arrêtée, cette liste pourrait constituer un inventaire détaillé de la suite donnée au Sommet mondial par la communauté spatiale. | UN | وقد لاحظت اللجنة الفرعية أن القائمة يمكن أن تصلح، بعد إكمالها، كدراسة استقصائية شاملة لتجاوب الأوساط المعنية بالفضاء مع نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
20. La société Century Dynamics a continué à développer et à vendre le logiciel AUTODYN, et à en assurer l'appui technique auprès de la communauté spatiale internationale (agences spatiales, industrie et universités). | UN | 20- واصلت شركة Century Dynamics تطوير ودعم وبيع برامجية NUTODYN إلى الأوساط المعنية بالفضاء في كل أنحاء العالم، بما في ذلك وكالات الفضاء والشركات الصناعية والمؤسسات الأكاديمية. |
la communauté spatiale s'accordait à dire que, pour préserver l'environnement spatial pour les générations futures, il faudrait prendre des mesures adéquates pour réduire ces débris voire, à l'avenir, éventuellement les éliminer activement. | UN | وثمة توافق في الآراء داخل الأوساط المعنية بالفضاء مفاده أنَّ الحفاظ على البيئة الفضائية لصالح الأجيال المقبلة يحتّم اتخاذ ما يلزم من تدابير لتخفيف الحطام فيها والاضطلاع مستقبلا بالأنشطة الممكنة لإزالته منها. |
Le programme aidera, en particulier, la communauté spatiale à mieux comprendre les mécanismes opérationnels, les interactions entre les utilisateurs et l'interdépendance des différents acteurs aux niveaux local, provincial et national. | UN | وعلى وجه الخصوص، سوف يقدّم البرنامج المساعدة إلى الأوساط المعنية بالفضاء على تكوين فهم للآليات العملياتية والتفاعلات ضمن الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والترابط فيما بين الجهات الفاعلة على الصُعد المحلية والمناطقيّة والوطنية. |
Les participants représentaient 42 organisations nationales, régionales et internationales appartenant à la communauté spatiale, aux domaines de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, aux établissements universitaires et de transfert des connaissances, ainsi qu'aux entreprises privées ayant des activités internationales. | UN | وإجمالا، مثَّل المشاركون 42 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تنتمي إلى الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنية بالتصدي للطوارئ، ومؤسسات نقل المعارف، والمؤسسات الأكاديمية، وكذلك شركات القطاع الخاص الناشطة دولياً. |
Il a également été dit qu'il était nécessaire que la population ait davantage conscience de l'intérêt de l'information d'origine spatiale. L'absence de discussions entre la communauté spatiale et les utilisateurs finals était l'un des facteurs responsables de cette lacune. | UN | ورُئي أيضاً أنَّ المجتمع المحلي بحاجة إلى فهم أفضل لقيمة النواتج المعلوماتية الفضائية؛ فقد كان الافتقار إلى المناقشات بين الأوساط المعنية بالفضاء والمستعملين النهائيين أحد العوامل التي أدَّت إلى نشوء تلك الثغرة. |
UN-SPIDER avait contribué à financer la participation à ces trois conférences de représentants d'organismes nationaux de gestion des catastrophes de pays en développement et de bureaux régionaux d'appui, ainsi que de représentants et d'experts de la communauté spatiale. | UN | وكان برنامج سبايدر قد وفَّر الدعم المالي لإتاحة المشاركة، في المؤتمرات الثلاثة، للمسؤولين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومكاتب الدعم الإقليمية والمسؤولين والخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء. |
c) L'élaboration d'une information pertinente à partir des données, images et produits gracieusement mis à disposition par la communauté spatiale. | UN | (ج) توليد المعلومات ذات الصلة عن طريق استخدام البيانات والصور والمنتجات التي توفرها الأوساط المعنية بالفضاء مجاناً. |
78. Le Comité s'est félicité des présentations spéciales faites au Sous-Comité sur des sujets variés et a noté qu'elles apportaient un contenu technique supplémentaire aux débats de ce dernier, ainsi que des informations utiles et d'actualité sur les nouveaux programmes et développements dans le domaine spatial et des exemples de techniques spatiales. | UN | 78- ورحّبت اللجنة بالعروض الخاصة التي قُدّمت أمام اللجنة الفرعية عن مختلف المواضيع، ولاحظت أن لتلك العروض محتوى تقنيا مكمّلا لمداولات اللجنة الفرعية وتوفر معلومات آنية ومفيدة عن البرامج والتطورات المستجدة في الأوساط المعنية بالفضاء وأمثلة إيضاحية لتكنولوجيا الفضاء. |
35. Il a été convenu que dans les mois qui suivraient l'Atelier, les présidents des groupes de travail demanderaient aux spécialistes et aux décideurs du domaine spatial des informations sur les problèmes de développement que les communautés rencontrent dans le monde et sur certaines applications intégrant les sciences et techniques spatiales dans une prise de décisions appuyant le progrès social. | UN | 35- واتُفق على أن يقوم رؤساء الأفرقة العاملة في الأشهر التي تعقب حلقة العمل بالتماس المعلومات من الأوساط المعنية بالفضاء ومن المسؤولين عن صنع القرارات في هذا المجال بشأن التحديات الإنمائية التي تواجه المجتمعات في جميع أنحاء العالم وبشأن نهوج التطبيق المحدَّدة التي تستخدم علوم وتكنولوجيا الفضاء لدعم عملية صنع القرارات من أجل تحقيق منافع تعود على المجتمع. |
35. La gestion et le transfert des connaissances sont essentiels pour rapprocher les spécialistes de l'espace et ceux de la lutte contre les catastrophes. | UN | 35- وتمثّل إدارة المعارف ونقلها مسألة رئيسية في سدّ الفجوة بين الأوساط المعنية بالفضاء وتلك المعنية بإدارة الكوارث. |
a) De contribuer à rapprocher davantage les spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence; | UN | (أ) المساعدة في التقريب بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث والتصدِّي لها في حالات الطوارئ؛ |
A. Initiatives menées par le milieu spatial | UN | ألف- المبادرات التي تقودها الأوساط المعنية بالفضاء |