ويكيبيديا

    "الأوسط وآسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Moyen-Orient et en Asie
        
    • Moyen-Orient et d'Asie
        
    • Moyen-Orient et l'Asie
        
    • Moyen-Orient et de l'Asie
        
    • Moyen-Orient et Asie
        
    • MoyenOrient et en Asie
        
    • MoyenOrient et l'Asie
        
    • MoyenOrient et d'Asie
        
    L'apatridie est un problème en Europe orientale et centrale et est fort répandue en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN ويمثل انعدام الجنسية مشكلة في أوروبا الشرقية والوسطى وهي منتشرة على نطاق واسع في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    Malgré les appels répétés à la paix de la communauté internationale, des zones de conflit et de tension persistent dans plusieurs régions du globe, en particulier en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN ورغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي من أجل السلام ما زالت مناطق الصراع والتوتر منتشرة في عدة مناطق من العالم، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    La création de zones dénucléarisées en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie du Sud-Est UN إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Ils se sont employés à encourager la coopération régionale entre 12 pays du Moyen-Orient et d'Asie centrale. UN وعمِلا أيضاً على تشجيع التعاون الإقليمي فيما بين 12 بلداً من بلدان الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.
    Ce sont des hommes d'affaire avec des connections avec le Moyen-Orient et l'Asie. Open Subtitles هما رجليّ أعمال مع معارف في الشرق الأوسط وآسيا
    Récemment, l'Australie a prêté assistance à 15 pays d'Afrique, du Moyen-Orient et de l'Asie et du Pacifique. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت أستراليا يد المساعدة ل15 بلداً في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ.
    Ces mesures ont conduit Al-Qaida à transférer une grande partie de ses activités financières en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN وأدى هذا بالقاعدة إلى نقل قدر كبير من أنشطتها المالية إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    Ces mesures ont conduit Al-Qaida à transférer une grande partie de ses activités financières en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN وأدى هذا بالقاعدة إلى نقل قدر كبير من أنشطتها المالية إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    L'idée est de renforcer les capacités de coopération au moyen de huit centres sous-régionaux implantés en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات على العمل التعاوني من خلال ثمانية مراكز دون إقليمية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    COOPI a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale et du Sud, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في: أمريكا الوسطي وأمريكا الجنوبية، وأفريقيا، والشرق الأوسط وآسيا.
    en 2013 Le solde inutilisé attendu pour 2012-2013 s'explique essentiellement par une réduction des déplacements du Groupe d'experts au Moyen-Orient et en Asie, celui-ci ayant privilégié les enquêtes en Afrique de l'Ouest et en Europe. UN 44 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012 -2013 أساسا إلى حدوث انخفاض في مقدار السفر إلى الشرق الأوسط وآسيا إذ أخذ فريق الخبراء يركز بصورة أكبر على التحقيقات في غرب أفريقيا وأوروبا.
    À Nairobi, le Département a créé à titre expérimental une cellule chargée de dispenser rapidement une formation spécialisée au personnel des Nations Unies en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN وأنشأت الإدارة على أساس تجريبي، خلية تدريب في نيروبي، كينيا لتوفير التدريب المتخصص والمبكر للأمم المتحدة في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    Il a participé à l'élaboration, la révision et la finalisation de ces rapports de pays dans le cadre de ses fonctions au sein de délégations du CICR au Moyen-Orient et en Asie. UN وشارك في صياغة مثل هذه التقارير القطرية المقدمة من مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الشرق الأوسط وآسيا وفي مراجعتها ووضعها في صيغتها النهائية.
    Les enquêteurs de région affectés à Vienne devaient être chargés des enquêtes concernant les missions de maintien de la paix en Europe, au Moyen-Orient et en Asie. UN 8 - وخصصت وظائف المحققين الإقليميين في فيينا من أجل التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
    Le prochain séminaire doit avoir lieu le dernier trimestre de 2005 avec la participation de représentants des pays des Balkans, du Moyen-Orient et d'Asie. UN وستعقد الحلقة الدراسية المقبلة في الربع الأخير من عام 2005، ومن المتوقع أن يحضرها ممثلون من بلدان البلقان والشرق الأوسط وآسيا.
    À l'automne 2002, l'AFMLS a tenu à Londres une conférence axée sur le financement du terrorisme à laquelle ont participé des représentants de pays d'Europe, du Moyen-Orient et d'Asie. UN وفي خريف عام 2002، عقد القسم مؤتمرا في لندن ركز فيه بؤرة الاهتمام على تمويل الإرهاب وضم ممثلين من دول أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
    Le projet est aussi l'occasion d'encourager de nouveaux travaux de recherche et publications sur des questions peu traitées, en particulier dans les régions négligées (comme le Moyen-Orient et l'Asie). UN ويدعم المشروع أيضاً البحوث والمنشورات الجديدة المتعلقة بالقضايا التي لا تحظى إلا باهتمام قليل، ولا سيما في المناطق المهملة (مثل الشرق الأوسط وآسيا).
    M. Ralf Chami, Directeur de la Division des études régionales, Département du Moyen-Orient et de l'Asie centrale, Fonds monétaire international (FMI) UN السيد رالف شامي، مدير شعبة الدراسات الإقليمية، إدارة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، صندوق النقد الدولي
    Durant la période à l'examen, l'Association a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les régions géographiques ci-après : Amérique latine, Afrique, Moyen-Orient et Asie, comme suit : UN ساهمت الرابطة خلال الفترة التي يشملها التقرير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأقاليم الجغرافية التالية: أمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط وآسيا على النحو التالي:
    Les femmes enlevées en Europe, au MoyenOrient et en Asie ont été contraintes de se marier avec des hommes d'autres pays pour éviter que ceux-ci aient des relations avec des femmes d'origine coréenne, ce qui aurait pu donner naissance à des enfants d'origine mixte. UN وأُكرهت النساء اللواتي اختطفن من أوروبا والشرق الأوسط وآسيا على الزواج من رجال من بلدان أخرى لمنع ارتباطهم بنساء من الإثنية الكورية، الأمر الذي قد ينجم عنه أطفال متعددو الأعراق.
    Mon pays espère que ces initiatives seront étendues à d'autres régions, telles que le MoyenOrient et l'Asie centrale. UN ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.
    À cet égard, elle a l'intention de redoubler d'efforts en vue de mener des consultations au cours des mois à venir avec les défenseurs des droits de l'homme du MoyenOrient et d'Asie. UN وتعتزم المقررة الخاصة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد لإجراء مشاورات مع المدافعين عن حقوق الإنسان في الشرق الأوسط وآسيا في الأشهر المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد