ويكيبيديا

    "الأوسط وأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Moyen-Orient et en Afrique
        
    • Moyen-Orient et d'Afrique
        
    • Moyen-Orient et l'Afrique
        
    • Moyen-Orient et de l'Afrique
        
    • Moyen-Orient et Afrique
        
    • MoyenOrient et en Afrique
        
    • Orient et l'Afrique
        
    Ses membres ont en outre pris part aux manifestations régionales organisées par l'ONU au Moyen-Orient et en Afrique. UN وشارك أعضاؤها أيضا في المناسبات الإقليمية التي عقدتها الأمم المتحدة في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et dans les Balkans. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى والشرق الأوسط وأفريقيا ودول البلقان.
    Des stages de formation ont été organisés en Europe, au Moyen-Orient et en Afrique. UN وقد نُظِّمت دورات تدريبية في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    Je suis également préoccupé par les informations faisant état du retour du virus de la poliomyélite dans certaines régions d'Asie, du Moyen-Orient et d'Afrique. UN 62 - ويساورني القلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بظهور فيروس شلل الأطفال من جديد في أجزاء من آسيا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    Toutefois, le Moyen-Orient et l'Afrique continuent de souffrir de nombreux conflits, guerres et crises économiques et sociales, qui frustrent les peuples dans leurs aspirations naturelles à la sécurité, à la stabilité et au développement. UN غير أن منطقتي الشرق الأوسط وأفريقيا ما زالتا تعانيان من عدة نزاعات وحروب وأزمات اقتصادية واجتماعية تحول دون تحقيق ما تطمح إليه شعوب هاتين المنطقتين من أمن واستقرار وتنمية.
    Lors des conférences régionales organisées dans le cadre de l'Initiative StAR, les participants venus de l'Europe du Sud-Est ainsi que du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord se sont déclarés conscients de la nécessité de tisser des réseaux à l'appui du recouvrement d'avoirs. UN وفي مؤتمرات إقليمية عُقدت في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، أدرك مشاركون من أوروبا الجنوبية الشرقية والشرق الأوسط وأفريقيا الشمالية الحاجة إلى تكوين شبكات لاسترداد الموجودات.
    Japan Women's Association (Moyen-Orient et Afrique) UN الرابطة النسائية اليابانية (الشرق الأوسط وأفريقيا)
    D'autres pièces essentielles ont été achetées par le truchement d'agents attachés à des réseaux situés en Europe, au MoyenOrient et en Afrique. UN وتم شراء الأجزاء الأخرى من خلال عملاء للشبكة في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    Une telle opinion a également été exprimée au sujet de la mise en place de systèmes de transit régional, comme au Moyen-Orient et en Afrique centrale. UN وأُعرب عن الرأي نفسه فيما يتعلق بتنفيذ أنظمة العبور الإقليمية، كما في الشرق الأوسط وأفريقيا الوسطى.
    Depuis les années 60, l'Australie a appuyé plus de 12 000 volontaires australiens dans 33 pays en Asie, dans le Pacifique, au Moyen-Orient et en Afrique. UN ومنذ الستينيات، دعمت أستراليا أكثر من 000 12 متطوع أسترالي في 33 بلداً في آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط وأفريقيا.
    Les conflits au Moyen-Orient et en Afrique ont occupé le devant de la scène. UN وما فتئت الصراعات في الشرق الأوسط وأفريقيا هي أبرز الصراعات.
    Les tragédies survenues dans les Balkans, au Moyen-Orient et en Afrique doivent nous faire réfléchir. UN ويجب أن تدفعنا المآسي التي وقعت في البلقان والشرق الأوسط وأفريقيا إلى التفكير.
    L'Australie réaffirme son soutien à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, y compris au Moyen-Orient et en Afrique. UN وتكرر أستراليا تأكيد تأييدها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، بما في ذلك في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    J'aurai besoin des résultats des patients transplantés au Moyen-Orient et en Afrique. Open Subtitles أنا في حاجة إلى نتائج فقط من مرضى زرع القرنية في منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا
    Des groupes djihadistes extrémistes affiliés à Al-Qaida occupent de manière agressive des zones non gouvernées ou faiblement contrôlées au Moyen-Orient et en Afrique. UN فالجماعات الجهادية المتطرفة المنتسبة إلى تنظيم القاعدة تحتل بشكل سافر مساحات غير محكومة أو تخضع لقبضة حكم ضعيفة في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    Outre les minorités nationales Ainu et Burakumin, il note que les minorités d'origine coréenne et, notamment chinoise, ainsi que les nouveaux immigrants d'Asie, du Moyen-Orient et d'Afrique, sont également victimes de discrimination et de xénophobie. UN وبالإضافة إلى مواطني الإينو وبوراكومين ، لاحظ أن الكوريين الإثنيين ولا سيما الأقليات الصينية والمهاجرون الجدد من آسيا، والشرق الأوسط وأفريقيا ضحايا أيضا للتمييز وكراهية الأجانب.
    Malgré cela, l'afflux dans la région de migrants et de réfugiés venus des zones de conflit du Moyen-Orient et d'Afrique continue de poser problème aux services d'immigration. UN غير أن تدفق المهاجرين واللاجئين إلى جميع أنحاء المنطقة من مناطق النـزاعات في الشرق الأوسط وأفريقيا ما زال يطرح تحديا أمام سلطات الهجرة.
    Soutenons le Plan d'action du Bureau régional des Nations Unies pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord pour la drogue et le crime; UN نؤيد خطة عمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للشرق الأوسط وأفريقيا المعني بالمخدارت والجريمة؛
    Nous avons créé à l'Assemblée nationale une sous-commission pour l'Asie, le Moyen-Orient et l'Afrique. UN وأنشئت في الجمعية الوطنية لجنة فرعية معنية بآسيا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    Les pays de l'Asie, de l'Amérique latine, du Moyen-Orient et de l'Afrique dépensent quelques 22 milliards pour leurs armements chaque année, soit plus des deux tiers des ventes d'armes à travers le monde. UN إذ تنفق البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا حوالي 22 بليون دولار سنوياً على الأسلحة، أي أكثر من ثلثي مبيعات الأسلحة في كل العالم.
    Bien que la part des articles manufacturés dans les importations de l'OCDE en provenance des pays à revenus faibles et intermédiaires soit passée de 41,6 % en 1991 à 64,3 % en 2001, les produits de base représentent toujours au moins les trois quarts des marchandises exportées du Moyen-Orient et de l'Afrique subsaharienne. UN ورغم أن حصة السلع المصنّعة في واردات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل قد ازدادت من 41.6 في المائة عام 1991 إلى 64.3 في المائة عام 2001()، فإن المنتجات الأولية لا تزال تشكل نسبة ثلاثة أرباع أو أكثر من السلع المصدرة من الشرق الأوسط وأفريقيا جنوب الصحراء.
    Japan Women's Association (Moyen-Orient et Afrique) UN الرابطة النسائية اليابانية (الشرق الأوسط وأفريقيا)
    Pendant cette période, une croissance extraordinaire s'est produite en Amérique du Nord, en Europe, en Asie et en Amérique latine, alors que la croissance était beaucoup plus lente au MoyenOrient et en Afrique. UN وتحقق نمو استثنائي في أمريكا الشمالية، وأوروبا، وآسيا وأمريكا اللاتينية خلال هذه الفترة. على أن النمو كان أبطأ من ذلك بكثير في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    L'Amérique latine, le Moyen—Orient et l'Afrique continueront de progresser plus lentement que les autres régions. UN وستظل مناطق كل من أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا تنمو بسرعة أبطأ من المناطق الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد