ويكيبيديا

    "الأولان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les deux premiers
        
    • deux premières
        
    • deux premiers volets
        
    • deux premiers paramètres
        
    • les premières dans
        
    Elles précisent que les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe différent. UN وتنص بالتحديد على أن يكون المرشحان الأولان في كل قائمة من جنس مختلف.
    les deux premiers chiffres de ce nombre sont 10 ou 12. UN الرقمان الأولان من العدد هي إما 10 أو 12.
    les deux premiers chiffres de ce nombre sont 10 ou 12. UN الرقمان الأولان من العدد هي إما 10 أو 12.
    Les deux premières ont été détenues au secret pendant quinze jours dans les locaux de la sécurité intérieure à Tripoli, puis finalement libérées. UN واحتُجز الشخصان الأولان في الحبس الانفراديً لمدة 15 يوماً في مركز الأمن الداخلي في طرابلس، ثم أُطلق سراحهما.
    Les deux premières chaires ont été créées à l'Université Comenius de Bratislava (Slovaquie) et à l'Institut d'État des langues de Bakou (Azerbaïdjan). UN وقد أنشئ الكرسيان الأولان للشبكة في جامعة كومينوس في براتسلافا بسلوفاكيا، والمعهد الحكومي الآزري للغات في باكو.
    Si les deux premiers volets n'étaient pas véritablement vérifiables, les derniers l'étaient aisément et la plupart des États disposaient déjà de la technologie voulue. UN وإذا كان العنصران الأولان غير قابلين للتحقق منهما بشكل فعال، فإن العنصر الأخير يمكن التحقق منه بسهولة ولمعظم الدول حالياً التكنولوجيا القادرة على ذلك.
    les deux premiers paramètres sont essentiels dans les observations océanographiques; la profondeur est nécessaire pour déterminer la structure verticale de l'océan. UN ويعتبر العنصران الأولان ضروريين للملاحظات المتعلقة بالدراسات البحرية، بينما تستخدم قراءات العمق لتحديد التركيبات الرأسية في جيولوجيا المحيطات.
    les deux premiers rapports constituent la base de projets régionaux qui examinent les options éventuelles en matière de stockage d'excédents de mercure. UN ويشكل التقريران الأولان الأساس لمشاريع إقليمية لبحث الخيارات المحتملة لتخزين فائض الزئبق.
    les deux premiers sont facilement transposables aux organisations internationales et ne semblent guère susceptibles d'être remis en cause. L'article premier du projet d'articles est ainsi libellé : UN ويمكن أن ينطبق المبدآن الأولان بيسر على المنظمات الدولية دون أن تكون موضع تساؤل، ونص المادة 1 من مشروع المواد كالآتي:
    les deux premiers constituent des lieux de résidence naturelle de la famille, et les autres sont des espaces où le chef de famille ou la famille complète sont présents pour le travail. UN والمكانان الأولان هما المكانان اللذان تعيش فيهما الأسر عادة، في حين أن المكانين الآخرين هما المكانين اللذين يعمل فيهما رب الأسرة أو تعمل فيهما الأسرة بكاملها.
    En réalité, ce sont toujours les deux premiers cas qui sont retenus. UN وفي واقع الأمر، يؤخذ السببان الأولان بعين الاعتبار دائماًَ.
    les deux premiers exposés consistaient avant tout en une description des systèmes améliorés et élargis mis au point pour les enquêtes. UN وركز العرضان الأولان على وصف النظم المجددة والموسعة لأنظمة المسح.
    Il y a eu cinq nouveaux cas les deux premiers mois de 2006. UN وشهد الشهران الأولان من عام 2006 الإبلاغ عن خمس حالات جديدة.
    les deux premiers sont le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et le projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    les deux premiers, bien sûr, existent déjà, mais ils doivent être renforcés. UN والمجلسان الأولان موجودان بطبيعة الحال لكنهما في حاجة إلى تعزيز.
    À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente. UN في صفحة 7، السطران الأولان يتبعان للحاشية من الصفحة السابقة.
    Les deux premières formes de cette assurance de service sont traitées dans d'autres parties du présent rapport. UN ويُبحث الشكلان الأولان قسمين مستقلين ضمن هذا التقرير.
    Les deux premières formes de cette assurance de service sont traitées dans d'autres parties du présent rapport. UN ويُبحث الشكلان الأولان قسمين مستقلين ضمن هذا التقرير.
    Le financement des deux premières sources vise essentiellement des réalisations précises. UN والمصدران الأولان للتمويل هما أساسا لمشاريع محددة.
    Les deux premières parties correspondent au préambule et la troisième constitue le dispositif. UN يقع الجزءان الأولان في قسم الديباجة، ويشكل الثالث جزء المنطوق.
    Ce projet comporte les quatre volets ci-après : gData, gMeets, gDoc and gText (les deux premiers volets ont été mis en application dans les quatre centres de conférence pendant l'exercice biennal 2010-2011). UN وتتألف هذه المبادرة من المشاريع الأربعة التالية gData و gMeets و gDoc و gText (نفذ المشروعان الأولان في جميع مراكز العمل الأربعة خلال فترة السنتين 2010-2011).
    Les résolutions 2034 (XX) et 2435 (XXIII), adoptées respectivement les 7 décembre 1965 et 19 décembre 1968 sur la base des travaux du Conseil économique et social, sont les premières dans lesquelles l'Assemblée générale s'est emparée de la question de l'assistance humanitaire aux victimes de catastrophes naturelles. UN 16- كان القراران الأولان اللذان اتخذتهما الجمعية العامة للدعوة إلى تقديم المساعدة الإنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية هما القرار 2034(د-20) المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 1965 والقرار 2435(د-23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968، وقد اتُخذا على أساس العمل الذي أنجزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد