ويكيبيديا

    "الأولويات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres priorités
        
    • autre priorité
        
    • autres activités prioritaires
        
    • autres objectifs prioritaires
        
    L'étude proposée sur le sujet par la Suisse doit être conduite dans les limites des ressources disponibles et le respect des autres priorités assignées. UN وينبغي أن يتوقف العمل حول الموضوع الذي اقترحته سويسرا على الموارد المتاحة وعلى الأولويات الأخرى المحددة.
    Outre les mesures indiquées dans les parties précédentes, les autres priorités sont présentées aux deux paragraphes ciaprès. UN وإضافة إلى التدابير المذكورة في الفروع السابقة، تُعرض الأولويات الأخرى بإيجاز في الفقرتين التاليتين.
    Cela est dû au fait que de nombreuses autres priorités font également appel à nos ressources limitées. UN ويرجع ذلك إلى الأولويات الأخرى العديدة التي تتنافس على مواردنا المحدودة.
    Une autre priorité pour INTERPOL est le renforcement des capacités. UN وتتمثل إحدى الأولويات الأخرى للإنتربول في بناء القدرات.
    Incontestablement, la prévention du déploiement d'armes dans l'espace constitue à nos yeux une autre priorité importante. UN مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    D'autres priorités recueillent, elles aussi, un soutien large, sinon unanime. UN وتستوجب الأولويات الأخرى كذلك دعماً عريضاً وإن لم يكن إجماعياً.
    Ce plan est établi en fonction des autres priorités. UN وستُحدَّد أولوية هذه الخطة على ضوء الأولويات الأخرى.
    Le plan serait établi en fonction d'autres priorités. UN وستوضع الخطة استنادا إلى الأولويات الأخرى.
    Sous réserve des autres priorités et des ressources disponibles, le Gouvernement bahamien entend faire avancer ce processus au cours des quelques mois à venir. UN وتعتزم حكومة جزر البهاما إذا سمحت الأولويات الأخرى والموارد بذلك، دفع هذه المسألة قدما خلال الأشهر القادمة.
    Parmi les autres priorités, ils ont mentionné le renforcement de la Police nationale haïtienne et des institutions judiciaires nationales. UN وأشاروا ضمن الأولويات الأخرى إلى تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية والمؤسسات القضائية الوطنية.
    Ses autres priorités sont l'amélioration des perspectives d'emploi pour les jeunes et des conditions de vie dans les camps. UN وتشمل الأولويات الأخرى زيادة فرص العمل أمام الشباب وتحسين الظروف المعيشية في المخيمات.
    Les efforts que la Conférence entreprendra pour reprendre ses travaux sur une priorité ne devront par conséquent pas se faire au détriment des autres priorités. UN لذلك، ينبغي ألا تبذل الجهود الهادفة إلى استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن أولوية واحدة على حساب الأولويات الأخرى.
    Les autres priorités sont la réforme de la fonction publique et des services publics en particulier. UN وأختتم كلمته قائلا إن من بين الأولويات الأخرى تحسين الخدمة المدنية والخدمات العامة بالذات.
    Les autres priorités sont la réforme de la fonction publique et des services publics en particulier. UN وأختتم كلمته قائلا إن من بين الأولويات الأخرى تحسين الخدمة المدنية والخدمات العامة بالذات.
    Au nombre des autres priorités, on trouve la poursuite de l'appui à la réforme de l'état de droit et le renforcement des appareils judiciaire et pénitentiaire. UN وشملت الأولويات الأخرى مواصلة تقديم الدعم لإصلاح سيادة القانون والتعزيز المؤسسي للنظام القضائي ونظام الإصلاحيات.
    Une autre priorité a été de mettre au point de solides mécanismes nationaux d'administration de la justice, notamment en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وكان من بين الأولويات الأخرى وضع نُظم وطنية سليمة لإقامة العدل بوسائل منها التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    La réinsertion des victimes dans la société était une autre priorité. UN ورأت أن إعادة إدماج الضحايا في مجتمعاتهم يأتي ضمن الأولويات الأخرى.
    La lutte contre la production illicite et le trafic de stupéfiants est une autre priorité importante de l'Afghanistan. UN ومن الأولويات الأخرى الهامة في أفغانستان مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروع والاتجار غير المشروع بها.
    Une autre priorité actuellement à l'étude est de faire en sorte qu'il soit donné suite de manière intégrée aux évaluations de la politique du HCR. UN وإحدى الأولويات الأخرى الجاري استعراضها هي ضمان التنفيذ والاستجابة الشاملين لعمليات تقييم السياسات.
    Le développement des communautés rurales est une autre priorité. UN وقال إن من بين الأولويات الأخرى تنمية المجتمعات الريفية.
    Parmi les autres activités prioritaires, il convient de citer l'action visant à éviter un affaiblissement du régime de protection internationale, le renforcement des capacités de protection de l'Etat et de la communauté et la recherche de solutions aux personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN وتتمثل الأولويات الأخرى في الأنشطة التي تحول دون إضعاف نظام الحماية الدولي، وتعزز قدرات الدولة والمجتمع المحلي في مجال الحماية، وتوفر حلولاً للأشخاص المعنيين.
    Parmi les autres objectifs prioritaires mentionnés dans les communications adressées au secrétariat figurent la réduction des émissions fugaces provenant de la production de combustibles fossiles et la promotion de la planification au moindre coût. UN ومن اﻷولويات اﻷخرى التي تذكرها التقارير الواردة الى اﻷمانة خفض الانبعاثات الهاربة من انتاج الوقود اﻷحفوري وتشجيع التخطيط اﻷدنى تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد