ويكيبيديا

    "الأولويات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • priorités spécifiques
        
    • des priorités en matière
        
    • les priorités de
        
    • les mandats respectifs
        
    • les priorités des
        
    • les priorités pour
        
    • ses propres priorités
        
    • priorités définies pour
        
    • priorité particulière à
        
    • fonction des priorités de
        
    • ménages prioritaires
        
    Chaque région a un bureau régional qui travaille en étroite collaboration avec les bureaux de pays pour définir les priorités spécifiques des pays. UN ويوجد في كل إقليم مكتب إقليمي يعمل عن كثب مع المكاتب القطرية لتحديد الأولويات الخاصة بالبلد.
    priorités spécifiques définies par les Parties non visées à l'annexe I UN الأولويات الخاصة التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Promouvoir l'utilisation d'indicateurs comparables de la salubrité de l'environnement des enfants dans le cadre d'un processus national d'évaluation et de définition des priorités en matière de gestion des risques inacceptables pour la santé des enfants. UN النهوض بإستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    Ceci est dû au fait qu'elle en train de < < découvrir > > le système et qu'elle a besoin de temps pour choisir les priorités de sa participation tout en remaniant sa stratégie et son portefeuille de mobilisation. UN ويعزى هذا الأمر إلى حداثة عهدها بالنظام وحاجتها للتفكير بعض الوقت قبل أن تقرر الأولويات الخاصة بدورها فيما تعيد في الوقت ذاته تشكيل الحافظة المتعلقة بسياساتها وأنشطتها في مجال الدعوة.
    Fournir des informations utiles pour les politiques mais sans valeur prescriptive, en ayant à l'esprit les mandats respectifs des accords multilatéraux sur l'environnement; UN (ﻫ) أن يوفر المعلومات التي تتصل بالسياسات، ولكن بدون مشورة تملي سياسات معينة، واضعاً في اعتباره الأولويات الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un développement sans exclusive et durable et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, en s'attachant aux priorités spécifiques aux États membres de la CESAP en Asie de l'Est et du Nord-Est UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Recommandation 1. Le PNUD devrait démontrer plus clairement qu'il poursuit l'exécution du mandat que lui a été fixé dans les domaines de l'environnement et de l'énergie plutôt que les priorités spécifiques d'un nombre limité de principaux donateurs ou fonds. UN التوصية 1: ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سعيه بشكل أوضح لتنفيذ ولايته المحددة في مجال البيئة والطاقة بدلا من الأولويات الخاصة لعدد محدود من الجهات الرئيسية المانحة للأموال.
    Objectif de l'Organisation : promouvoir un développement sans exclusive et durable et la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, en s'attachant aux priorités spécifiques aux États membres de la CESAP en Asie de l'Est et du Nord-Est UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un développement sans exclusive et durable ainsi que la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, en s'attachant aux priorités spécifiques aux États membres de la CESAP dans le Pacifique UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة الواقعة في منطقة المحيط الهادئ
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un développement sans exclusive et durable et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, en s'attachant aux priorités spécifiques aux États membres de la CESAP en Asie du Nord et en Asie centrale UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شمال آسيا وآسيا الوسطى
    151. Promouvoir l'utilisation d'indicateurs comparables de la salubrité de l'environnement des enfants dans le cadre d'un processus national d'évaluation et de définition des priorités en matière de gestion des risques inacceptables pour la santé des enfants. UN 151- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    Promouvoir l'utilisation d'indicateurs comparables de la salubrité de l'environnement des enfants dans le cadre d'un processus national d'évaluation et de définition des priorités en matière de gestion des risques inacceptables pour la santé des enfants. UN 151- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    165. Promouvoir l'utilisation d'indicateurs comparables de la salubrité de l'environnement des enfants dans le cadre d'un processus national d'évaluation et de définition des priorités en matière de gestion des risques inacceptables pour la santé des enfants. UN 165- النهوض باستخدام مؤشرات مقارنة للصحة البيئية للأطفال كجزء من تقييم قومي وعملية لوضع الأولويات الخاصة بإدارة المخاطر غير المقبولة بالنسبة لصحة الأطفال.
    Le représentant de l'Association mondiale des parlementaires pour l'habitat a accueilli avec satisfaction le nouveau programme de travail du Centre, en particulier ses composantes législatives, estimant que ce programme de travail reflétait les priorités de l'Association en matière de logement adéquat. UN 13 - رحب ممثل البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل ببرنامج العمل الجديد للمركز، وبخاصة المكونات التشريعية حيث أنه يعتقد أنها تعكس الأولويات الخاصة بالبرلمانيين العالميين فيما يتعلق بالمأوى المناسب.
    Fournir des informations utiles pour les politiques mais sans valeur prescriptive, en ayant à l'esprit les mandats respectifs des accords multilatéraux sur l'environnement; UN (ﻫ) أن يوفر المعلومات التي تتصل بالسياسات، ولكن دون تقديم مشورة تملي سياسات معينة، واضعاً في اعتباره الأولويات الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un développement durable sans exclusive et la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, en mettant l'accent sur les priorités des États d'Asie de l'Est et du Nord-Est membres de la CESAP UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول أعضاء اللجنة في شرق وشمال شرق آسيا.
    A leurs yeux, il faudrait plutôt élaborer une décision stratégique claire énonçant les priorités pour le futur. UN وبدلاً من ذلك، يمكن وضع مقرر استراتيجي واضح يحدد الأولويات الخاصة بالمستقبل.
    88. Le < < Waqf > > , organisation caritative musulmane, est une institution bien établie et renommée dans les territoires palestiniens occupés. Sa principale contribution dans le secteur du logement consiste à mettre à disposition certains de ses terrains à des fins spéciales, en fonction de ses propres priorités. UN 88 - المقصود " بالوقف " ، الجمعية الخيرية الإسلامية وهي مؤسسة وطيدة ومعروفة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسهامها الرئيسي في الإسكان يتمثل في إتاحة بعض من أراضيها لأغراض خاصة، استناداً إلى الأولويات الخاصة بها.
    Mme Mladineo (Croatie) dit que les priorités définies pour le Burundi constituent un cadre pour l'action future. UN 38 - السيدة ملادينيو (كرواتيا): قالت إن الأولويات الخاصة ببوروندي تعطي إطاراً للعمل في المستقبل.
    Le Gouvernement accorde une priorité particulière à la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو أحد الأولويات الخاصة للحكومة.
    Ces possibilités prendraient différentes formes selon les pays, en fonction des priorités de chacun et de son niveau de développement. UN وسوف تتخذ هذه الفرص أشكالا مختلفة في مختلف البلدان، حيث تحددها اﻷولويات الخاصة لكل بلد والمرحلة التي بلغها من التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد