ويكيبيديا

    "الأولويات والاحتياجات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les priorités et les besoins nationaux
        
    • les priorités et besoins nationaux
        
    • priorités et aux besoins nationaux
        
    • des priorités et des besoins nationaux
        
    les priorités et les besoins nationaux qui y sont répertoriés seront incorporés au Plan-cadre dont l'élaboration devrait être achevée à la fin de l'année. UN وستدرج الأولويات والاحتياجات الوطنية التي عولجت في التقييم القطري، في إطار عملية الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، المقرر اكتماله بحلول نهاية هذا العام.
    les priorités et les besoins nationaux sont pris en considération dans la formulation de mesures de soutien pour des activités d'atténuation et d'adaptation. UN وتُراعى الأولويات والاحتياجات الوطنية في تخطيط الدعم المقدم لأنشطة التخفيف والتكيف.
    Elles ont insisté sur la nécessité d'assurer la participation effective des institutions spécialisées et de veiller à ce que les mandats demeurent en phase avec les priorités et les besoins nationaux. UN وأكدت ضرورة كفالة المشاركة الفعالة للوكالات المتخصصة واستمرار الوكالات في إطار ولاياتها في تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    L'adoption de cette approche harmonisée représente un nouveau pas en avant dans la mise en œuvre de la Déclaration de Rome sur l'harmonisation et de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, dans lesquelles il est demandé d'aligner davantage l'aide au développement sur les priorités et besoins nationaux. UN ويُعد اعتماد النهج المتسق الجديد خطوة إضافية في مجال تنفيذ إعلان روما بشأن التنسيق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة اللذين يدعوان إلى التنسيق بشكل أوثق بين المعونة المقدمة للتنمية وبين الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Les nouvelles procédures donnent également aux membres du Conseil l'occasion de contribuer au processus de formulation des programmes de pays avant leur mise au point définitive et d'assurer que le processus soit dirigé et contrôlé par le pays et fondé sur les priorités et besoins nationaux. UN وتتيح الإجراءات الجديدة فرصة لأعضاء المجلس للمساهمة في عملية صوغ البرامج القطرية قبل وضع اللمسات الأخيرة فيها وتضمن تولي كل بلد قيادة هذه العملية وتحريكه لها واستنادها إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    La décision offre la possibilité aux membres du Conseil d'administration de formuler des observations sur les programmes de pays avant leur mise au point définitive, tout en veillant à ce que ce processus soit inspiré et conduit par les pays et réponde aux priorités et aux besoins nationaux. UN ويسمح المقرر لأعضاء المجلس التنفيذي بالإدلاء بتعليقات بشأن البرامج القطرية قبل وضع صيغتها النهائية، مع ضمان أن يكون زمام عملية البرمجة في يد البلد المعني وأن تكون قطرية المنحى وتستند إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    L'Organisation examine actuellement, en collaboration avec le Gouvernement, le contenu et le calendrier d'exécution du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement afin de tenir compte des priorités et des besoins nationaux esquissés dans le Document stratégique et des domaines d'intervention prioritaires retenus dans le plan d'action commun. UN وتعكف الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة، على تنقيح محتوى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وجدوله الزمني من أجل تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية المبينة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومجالات الأولوية المتفق عليها في خطة العمل المشتركة.
    Elles ont insisté sur la nécessité d'assurer la participation effective des institutions spécialisées et de veiller à ce que les mandats demeurent en phase avec les priorités et les besoins nationaux. UN وأكدت على ضرورة كفالة المشاركة الفعالة للوكالات المتخصصة واستمرار الوكالات في إطار ولاياتها في تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Elles ont insisté sur la nécessité d'assurer la participation effective des institutions spécialisées et de veiller à ce que les mandats demeurent en phase avec les priorités et les besoins nationaux. UN وأكدت على ضرورة كفالة المشاركة الفعالة للوكالات المتخصصة واستمرار الوكالات في إطار ولاياتها في تلبية الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    8. Note que l'exécution de plans stratégiques dans les pays de programme doit prendre en considération le dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis en fonction de la demande et reflétés dans les instruments de programmation adoptés au niveau du pays; UN 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في بلدان البرنامج لا بد وأن تأخذ في اعتبارها الحوار الدائر على المستويات القطرية بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بعنصر الطلب وعلى نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة المطروحة على الصعيد القطري؛
    8. Note que l'exécution du plan stratégique pour la période 2014-2017 dans les pays de programme doit tenir compte du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux axés sur la demande, tels que reflétés dans les instruments de programmation établis au niveau des pays; UN 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 في بلدان البرنامج لا بد وأن يراعي الحوار الذي يتم على المستوى القطري بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بالطلب على نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة على الصعيد القطري؛
    8. Note que l'exécution du plan stratégique dans les pays de programme doit tenir compte du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis en fonction de la demande et énoncés dans les instruments de programmation adoptés au niveau national; UN 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في بلدان البرنامج لا بد وأن تأخذ في اعتبارها الحوار الدائر على المستويات القطرية بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بعنصر الطلب وعلى نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة المطروحة على الصعيد القطري؛
    19. Prie le système des Nations Unies pour le développement de faire en sorte, au niveau national, que la période du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement s'aligne, dans toute la mesure possible, sur les cycles de planification du gouvernement, dans le cadre des efforts généraux déployés pour pleinement harmoniser ces plans-cadres avec les priorités et les besoins nationaux ; UN 19 - يطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل على المستوى القطري أن تتزامن فترة تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات التخطيط الخاصة بالحكومات، حيثما أمكن ذلك، كجزء من الجهود التي تبذل عموما لمواءمة أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات والاحتياجات الوطنية بصورة تامة؛
    8. Note que l'exécution du plan stratégique dans les pays de programme doit tenir compte du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis en fonction de la demande et énoncés dans les instruments de programmation adoptés au niveau national; UN 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في بلدان البرنامج لا بد وأن تأخذ في اعتبارها الحوار الدائر على المستويات القطرية بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بعنصر الطلب وعلى نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة المطروحة على الصعيد القطري؛
    19. Prie le système des Nations Unies pour le développement de faire en sorte, au niveau national, que la période du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement s'aligne, dans toute la mesure possible, sur les cycles de planification du gouvernement, dans le cadre des efforts généraux déployés pour pleinement harmoniser ces plans-cadres avec les priorités et les besoins nationaux ; UN 19 - يطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل على المستوى القطري أن تتزامن فترة تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات التخطيط الخاصة بالحكومات، حيثما أمكن ذلك، كجزء من الجهود التي تبذل عموما لمواءمة أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات والاحتياجات الوطنية بصورة تامة؛
    Les conclusions de cette dernière réunion, regroupées dans la Déclaration de Paris, ont été que l'aide au développement obtient les meilleurs résultats quand elle est totalement alignée sur les priorités et besoins nationaux. UN وحدد ما نتج عن ذلك الاجتماع وهو ما يشار إليه بإعلان باريس المعني بفعالية المعونة أن المساعدة الإنمائية تعمل على أفضل وجه عندما تتوافق المساعدة الإنمائية بشكل كامل مع الأولويات والاحتياجات الوطنية().
    b) Mettre en place des mesures systématiques, ciblées, à long et à court terme, pour l'appui technologique et le renforcement des capacités en tenant compte des accords internationaux et en se fondant sur les priorités et besoins nationaux ou régionaux; UN (ب) توفير تدابير منهجية هادفة طويلة وقصيرة الأجل للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مع مراعاة الاتفاقات الدولية وبالاستناد إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية أو الإقليمية؛
    Elle offre également la possibilité aux membres des conseils d'administration de contribuer au processus de formulation des programmes de pays avant leur mise au point définitive, tout en veillant à ce que ce processus soit inspiré et conduit par les pays et réponde aux priorités et aux besoins nationaux. UN كما أنه يتيح لأعضاء المجلس فرصة المساهمة في عملية صياغة البرامج القطرية قبل وضعها في صيغتها النهائية مع كفالة أن تكون تلك العملية بقيادة البلدان ونابعة منها، وأن تقوم على الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Elle offre également la possibilité aux membres des conseils d'administration de contribuer au processus de formulation des programmes de pays avant leur mise au point définitive, tout en veillant à ce que ce processus soit inspiré et conduit par les pays et réponde aux priorités et aux besoins nationaux. UN كما أنه يتيح لأعضاء المجلس فرصة المساهمة في عملية صياغة البرامج القطرية قبل وضعها في صيغتها النهائية مع كفالة أن تكون تلك العملية بقيادة البلدان ونابعة منها، وأن تقوم على الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    38. Constate également que le bilan commun de pays constitue un outil analytique commun à l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement, qui tient compte des priorités et des besoins nationaux ainsi que des engagements et des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et par les grandes conférences des Nations Unies ; UN 38 - تعترف أيضا بأن التقييم القطري الموحد أداة تحليلية مشتركة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي تأخذ في الاعتبار الأولويات والاحتياجات الوطنية فضلا عن الالتزامات والأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية والتي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد