ويكيبيديا

    "الأولى والثانية للجنة التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • première et deuxième sessions du Comité préparatoire
        
    • premières sessions du Comité préparatoire
        
    Le Japon a présenté son premier rapport général aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire. UN وقد قدمت اليابان تقريرها الشامل إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Les première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence de 2015 des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à Vienne et à Genève, en 2012 et en 2013, respectivement. UN وقد عقدت الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 في فيينا وجنيف عامي 2012 و 2013 تباعا.
    Le Mouvement des pays non alignés estime que les Résumés du Président des première et deuxième sessions du Comité préparatoire ne devraient pas être joints au rapport de la troisième session. UN 5 - لا تؤيد حركة عدم الانحياز إلحاق التقارير الموجزة الوقائعية المقدمة من الرئيس في الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية بتقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    En outre, elle souscrit aux déclarations sur les conséquences humanitaires des armes nucléaires qui ont été faites aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties en 2015 et lors des travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت نيوزيلندا البيانات المقدَّمة إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لعام 2015، وإلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، بشأن العواقب الناجمة على الصعيد الإنساني عن الأسلحة النووية.
    Aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire en 2012 et 2013, le Groupe a fait observer que tout nouveau retard dans l'organisation de la conférence compromettrait gravement la mise en œuvre globale des conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi et constituerait un recul important à cet égard. UN وفي الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية المعقودتين في عامي 2012 و 2013، حذّرت المجموعة من أن أي تأخير إضافي في عقد مؤتمر عام 2012 من شأنه أن يهدِّد بشكل خطير التنفيذ الشامل للاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة، وأن يمثل انتكاسة كبيرة في هذا الصدد.
    Mesure 12 : La Nouvelle-Zélande a présenté un rapport aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la huitième Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dans lequel elle décrit les progrès qu'elle a accomplis en ce qui concerne chacun des articles du Traité. UN الخطوة 12: قدمت نيوزيلندا تقريرا إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يبين ما حققته نيوزيلندا من تقدم بخصوص كل مادة من مواد المعاهدة.
    Les première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 ayant traité de la plupart des questions de procédure, la session actuelle devrait être axée sur le désarmement nucléaire. UN 79 - وفي الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، جرى تناول معظم المسائل الإجرائية.
    Les États non alignés parties au TNP sont convaincus que les première et deuxième sessions du Comité préparatoire ont réglé la plupart des questions de procédure se rapportant à la Conférence d'examen en 2005. UN 22 - تعتقد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية قد عالجتا معظم المسائل الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    15. M. Visser a donné un aperçu de la composition et du rôle de l'IOMC et présenté quelques exemples d'activités conjointes concluantes menées dans le cadre du Programme, qui, a-t-il déclaré, mettaient en lumière son engagement et sa participation active aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire. UN 15 - قدم السيد فيزر شرحاً لتكوين البرنامج المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات ودوره، وضرب بعض الأمثلة على الأنشطة المشتركة الناجحة التي تتم تحت مظلة البرنامج، والتي قال إنها تبرز التزامه ومشاركته النشطة في الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Nous espérons que la dynamique créée lors des première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010, tenues à Vienne l'année dernière et à Genève cette année, se poursuivra au-delà de la Conférence d'examen de 2010 elle-même. UN ونرجو أن تكون الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في عام 2010، المعقودتان في العام الماضي وفي جنيف هذا العام، قد تمخضتا عن زخم إيجابي يُنقل إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 نفسه.
    L'Australie s'est félicitée des engagements pris lors de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP en 2000 et de l'issue positive des première et deuxième sessions du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de 2005. UN وترحب استراليا بالالتزام المتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 والنتائج الإيجابية التي تمخضت عنها الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2005.
    Au nom de 125 États, elle a fait en 2013, à la Première Commission de l'Assemblée générale, une déclaration sur les incidences humanitaires des armes nucléaires qui a fait suite à des déclarations semblables faites à l'Assemblée générale en 2012 et aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015. UN وأدلت نيوزيلندا أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في عام 2013 ببيان باسم 125 دولة بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، وهو جاء في أعقاب بيانات مماثلة أُدلي بها أمام الجمعية العامة في عام 2012، وفي الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    Le Service des armes de destruction massive a fourni un appui fonctionnel, organisationnel et administratif aux conférences sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris les première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, tenues respectivement en 2012 et 2013. UN 182 - قدم فرع أسلحة الدمار الشامل الدعم الفني والتنظيمي والإداري للمؤتمرات المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، المعقودتان في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    Du 30 avril au 11 mai 2012 et du 22 avril au 3 mai 2013, le Centre a participé aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire pour la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2015, à Vienne, Genève et New York. UN وفي الفترة من 30 نيسان/إبريل إلى 11 أيار/مايو 2012، والفترة من 22 نيسان/ إبريل إلى 3 أيار/مايو 2013، شارك المركز في الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 في فينا، وجنيف، ونيويورك.
    8) L'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté un document de travail commun intitulé < < Éducation au désarmement et à la non-prolifération > > aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire. UN (8) قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل مشتركة بعنوان " التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Les comptes rendus de ces réunions sont reproduits en intégralité dans le recueil des résumés des manifestations ayant précédé la Conférence, qui a été établi en deux parties et distribué lors des première et deuxième sessions du Comité préparatoire intergouvernementale. UN وتوجد التقارير الكاملة لهذه الاجتماعات مستنسخة في مجموعة مواجيز الأنشطة السابقة للمؤتمر التي أُنجزت في جزأين ووزعت أثناء الجلستين الأولى والثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية().
    Il a été demandé au Comité préparatoire à sa troisième session de prendre en considération les débats et résultats de ses sessions antérieures; en conséquence, les éléments contenus dans les Résumés du Président se rapportant aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire devraient être pris en compte lors de l'élaboration du document final de sa présente session et non pas être joints en tant que documents distincts. UN وقد طُلب إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية أن تضع في الحسبان مداولات ونتائج دورتيها السابقتين وأن تُدرس بناء على ذلك العناصر الواردة في التقارير الموجزة الوقائعية المقدمة من الرئيس في الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لدى إعداد مضمون نتائج هذه اللجنة التحضيرية، وبالتالي لا يتطلب الأمر إلحاقها بشكل منفصل.
    Des sites Web ont été spécialement conçus pour les grandes conférences sur le désarmement, notamment les première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 et la troisième Réunion biennale des États, ainsi que pour les initiatives visant à conclure un traité sur le commerce des armes. UN وقد صممت مواقع مكرسة للمؤتمرات الكبرى المتعلقة بنزع السلاح بما في ذلك الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر 2010 الاستعراضي لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، فضلا عن مسائل تتعلق بالجهود الرامية للتوصل إلى معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    Au total, 131 organisations non gouvernementales ont été accréditées pour les première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 (66 pour la première session et 65 pour la deuxième) et y ont participé. UN وجرى اعتماد ما مجموعه 131 منظمة غير حكومية شاركت في الجلستين الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (شاركت 66 منظمة في الجلسة الأولى و 65 منظمة في الجلسة الثانية).
    Aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire, l'Égypte a présenté des documents de travail détaillés sur la question de l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.13 et NPT/CONF.2010/PC.II/WP.20), qui contenaient des recommandations importantes sur des mesures concrètes à adopter à cette fin. UN 2 - وقد قدمت مصر ورقات عمل موضوعية عن مسألة تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط في الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية (NPT/CONF. 2010/PC.1/WP.13 و NPT/CONF.2010/PC.II/WP.20)، تتضمن توصيات موضوعية بشأن اتخاذ تدابير ملموسة تتصل بتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Les États parties ont également estimé que les deux premières sessions du Comité préparatoire devraient examiner les principes, objectifs et moyens permettant de promouvoir la pleine application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), de même que son universalité. UN واتفقت الدول الأطراف كذلك على أن الهدف من الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية ينبغي أن يكون النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد