ويكيبيديا

    "الأولية في المناطق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • primaires dans les zones
        
    • primaires dans les régions
        
    • primaire dans les zones
        
    Renforcer les services de santé génésique et de soins de santé primaires dans les zones ayant des besoins en la matière; UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية والرعاية الصحية الأولية في المناطق ذات الاحتياج؛
    D’autres activités concernent la construction de routes d’accès pour permettre aux agriculteurs de transporter leurs produits aux marchés, l’électrification et l’amélioration des services d’éducation de base, d’assainissement et de soins de santé primaires dans les zones rurales. UN وتشمل الأنشطة الأخرى بناء الطرقات الثانوية لتمكين المزارعين من نقل سلعهم إلى الأسواق، وتوفير الكهرباء وتحسين التعليم الأساسي والإصحاح والرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية.
    i) Améliorer les infrastructures sanitaires rurales, assurer la formation et augmenter le nombre des professionnels de la santé et maintenir en place les systèmes de soins de santé primaires dans les zones rurales, en Afrique en particulier, aux fins de la prévention et du traitement efficaces des maladies; UN ' 1` تعزيز مرافق الرعاية الصحية الريفية، وتدريب وزيادة عدد المهنيين في مجال الصحة، والمحافظة على نظم الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية، وخاصة في أفريقيا، من أجل الوقاية من الأمراض وعلاجها بطريقة فعالة؛
    Il n'y a pas non plus de programmes nationaux de formation de médecins en vue de dispenser des soins de santé primaires dans les régions où ils font défaut. UN وبالمثل، لا توجد سياسة وطنية لتدريب اﻷطباء على تقديم العناية اﻷولية في المناطق التي لا تتوافر فيها الخدمات الصحية.
    Pour cette raison, on a pris des mesures d'urgence pour améliorer les services médicaux; en particulier, le Gouvernement a décidé d'affecter des ressources financières adéquates à la mise en place de services de santé primaire dans les zones rurales. UN وبناء عليه، اتخذت تدابير طارئة لتحسين الخدمات الطبية من قبيل القرار الذي اتخذته الحكومة بتخصيص موارد مالية كافية لتطوير خدمات الرعاية الطبية الأولية في المناطق الريفية.
    d) Objectifs 4 et 5 : A facilité l'accès à 58 installations de soins de santé primaires dans les zones rurales de 15 pays; UN (د) الهدفان 4 و 5: أنشأت 58 مرفقا للرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية من 15 بلدا؛
    Parmi les problèmes auxquels se heurtent aujourd'hui les services de soins de santé figurent le manque de personnel formé, de matériel usuel et d'hébergement adéquats dans les hôpitaux ainsi que l'insuffisance des soins de santé primaires dans les zones rurales. UN في المناطق التي تكون فيها المساعدة غير كافية أو غير موجودة بغية توفر أماكن كافية في المستشفيات، وعدم كفاية الرعاية الصحية الأولية في المناطق الحد من معدلات وفاة المصابين بالألغام/الذخائر غير المنفجرة. الريفية.
    Le Comité s'inquiète de l'accès limité aux soins de santé primaires dans les zones rurales, s'agissant en particulier des réfugiés et des autres groupes vulnérables, ainsi que du fait que 7 % de la population serbe ne bénéficient pas de l'assurance maladie obligatoire. UN 293- ويساور اللجنة القلق إزاء قلة إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية، خاصة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولأن 7 في المائة من السكان الصرب لا يشملهم نظام التأمين الصحي الإجباري.
    33. Le Comité s'inquiète de l'accès limité aux soins de santé primaires dans les zones rurales, s'agissant en particulier des réfugiés et des autres groupes vulnérables, ainsi que du fait que 7 % de la population serbe ne bénéficient pas de l'assurance maladie obligatoire. UN 33- ويساور اللجنة القلق إزاء الإمكانيات المحدودة للحصول على الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية، خاصة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولأن 7 في المائة من السكان الصرب لا يتمتعون بالتأمين الصحي الإجباري.
    Ce projet a pour but de construire et d'équiper 674 unités médicales offrant des soins primaires dans les régions les plus reculées du pays, pour un coût estimatif de 3,4 milliards de rials; UN ويستهدف المشروع بناء وتجهيز ٤٧٦ وحدة صحية توفر الخدمات والرعاية الصحية اﻷولية في المناطق النائية، وتقدر التكلفة الاجمالية بحوالي ٤,٣ مليار ريال؛
    27. En ce qui concerne Tchernobyl, les participants ont recommandé d’accorder plus d’attention aux soins de santé primaires dans les régions sinistrées et d’améliorer la prévention, le dépistage et le traitement des maladies, qu’elles soient directement attribuables à l’irradiation ou non, conclusion à laquelle l’équipe interorganisations d'évaluation souscrit résolument. UN ٧٢ - أما فيما يتعلق بكارثة تشيرنوبيل، فقد أوصت الحلقة الدراسية بتحول في المنظور نحو تعزيز الرعاية الصحية اﻷولية في المناطق المتضررة وتحسين عملية الوقاية من اﻷمراض والكشف عنها ومعالجتها بغض النظر عما إذا كانت تعزى مباشرة إلى اﻹشعاع، وهو استنتاج أيده بشدة فريق التقييم المشترك بين الوكالات.
    De plus, des actions concrètes sont menées pour réduire les taux de mortalité infantile et maternelle en élargissant les programmes de vaccination et en renforçant les services de santé primaire dans les zones tant rurales qu'urbaines. UN وعلاوة على ذلك، جرى اتخاذ خطوات محددة لخفض معدلات وفيات الرضع والأمهات بتوسيع نطاق برامج التطعيم وتعزيز خدمات الصحة الأولية في المناطق الريفية والحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد