Achever le rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO. | UN | وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Rapport préliminaire sur l'étude relative aux droits de l'homme et au génome humain | UN | التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والمجين البشري |
Rapport préliminaire sur l'étude relative aux droits de l'homme et au génome humain: | UN | التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والجينوم البشري: مشروع مقرر |
Les procédures prévues pour lutter contre les violations des droits de l'homme sont décrites de façon approfondie dans le rapport initial sur l'application du présent Pacte. | UN | والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي. |
La Lituanie a présenté son rapport initial sur l'application de cette convention. | UN | وقدمت جمهورية ليتوانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Cuba présentera bientôt son rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | وستقدّم كوبا تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل القريب. |
Rapport préliminaire sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | التقرير الأولي عن الدراسة بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
Résumé du rapport préliminaire sur la nécessité de réformer la législation en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination | UN | موجز التقرير الأولي عن ضرورات إصلاح التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز |
Le Secrétariat établit un rapport préliminaire sur l'évaluation des informations concernant les solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO et le transmet au Comité d'étude des polluants organiques persistants. | UN | تعد الأمانة التقرير الأولي عن تقييم المعلومات المتعلقة ببدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Sous-tendu par la conviction que la paix est une condition indispensable à l'établissement d'un ordre international démocratique et équitable, le présent rapport préliminaire sur le désarmement au service du développement appuie l'idée selon laquelle le désarmement doit être une priorité pour la communauté internationale. | UN | وإيماناً بأن السلام شرط لا غنى عنه في تحقيق نظام دولي ديمقراطي ومنصف، يؤيد هذا التقرير الأولي عن نزع السلاح لأغراض التنمية فكرة أن نزع السلاح لا بد أن يكون الشغل الشاغل للمجتمع الدولي. |
Le Secrétariat établit le rapport préliminaire sur l'évaluation des informations concernant les solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO | UN | تعد الأمانة التقرير الأولي عن تقييم المعلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Finaliser le rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO. | UN | وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
3. Guide préliminaire sur la manière d'utiliser les scénarios et la modélisation dans les travaux de la Plateforme. | UN | 3 - الدليل الأولي عن كيفية استخدام السيناريوهات والنماذج في عمل المنبر. |
Il convient de souligner enfin que le Gouvernement marocain a présenté, en 1994, son rapport initial sur la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتجدر الإشارة أخيراً إلى أن الحكومة المغربية قدمت في عام 1994 تقريرها الأولي عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
6. Le rapport initial sur l'application du Pacte a été largement diffusé auprès des autorités et des organes concernés. | UN | 6- وقد وُزِّع التقرير الأولي عن العهد على نطاق واسع على السلطات والهيئات المعنية. |
83. Le développement de la sécurité sociale est expliqué de façon détaillée aux paragraphes 131 et 132 du rapport initial sur le Pacte. | UN | 83- إن تطور الضمان الاجتماعي مبين بالتفصيل في الفقرتين 131 و132 من التقرير الأولي عن العهد. |
84. Le régime de sécurité sociale est décrit de façon détaillée aux paragraphes 133 et 137 du rapport initial sur le Pacte. | UN | 84- إن نظام الضمان الاجتماعي مبين بالتفصيل في الفقرتين 133 و137 من التقرير الأولي عن العهد. |
86. Le régime de l'assurance maladie et ses prestations sont décrits en détail aux paragraphes 139 et 140 du rapport initial sur le Pacte. | UN | 86- إن برنامج التأمين الطبي ومستحقاته مبينان بالتفصيل في الفقرتين 139 و140 من التقرير الأولي عن العهد. |
93. L'ensemble des prestations du programme d'aide médicale est expliqué de façon détaillée au paragraphe 143 du rapport initial sur le Pacte. | UN | 93- والمجموعة الكاملة لإعانات المعونة الطبية مبينة بالتفصيل في الفقرة 143 من التقرير الأولي عن بالعهد. |
Rapport initial au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants attendu depuis 2008 | UN | وتأخر تقديم التقرير الأولي عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية منذ عام 2008. |
Le Gouvernement devrait également entamer la préparation du rapport initial concernant l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويجب على الحكومة أيضاً أن تبدأ في إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'État partie devrait donner, dans son rapport initial, des renseignements concernant l'incidence de sa législation relative à la diffamation sur la liberté d'expression. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن أثر قوانين التشهير فيها على حرية التعبير. |
Membres du Groupe de travail chargé d'établir le rapport initial de l'Ouzbékistan présenté par les États parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte | UN | تكوين الفريق العامل الذي أعد تقرير أوزبكستان الأولي عن تنفيذ أحكام العهد أ. خ. |