Il est prévu que la mise en œuvre du projet s'effectue en quatre étapes, dont on trouve une illustration à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. | UN | ومن المنتظر أن يُنفَّذ المشروع على أربع مراحل على النحو المبين في المرفق الأول بتقرير الأمين العام. |
Les modifications qu'il est proposé d'apporter à l'article 4.5 figuraient déjà dans l'annexe I du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/62/274. | UN | 5 - وسبق أن وردت التعديلات المقترحة على البند 4/5 في المرفق الأول بتقرير الأمين العام A/62/274. |
Ce projet de décision est reproduit à l'annexe I du rapport du SBI sur les travaux de sa quinzième session (FCCC/SBI/2001/18). | UN | ويرد مشروع المقرر في المرفق الأول بتقرير الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2001/18). |
Dans les tableaux, les modifications suivantes ont été apportées au texte de l'Annexe I du rapport de la réunion : | UN | وتعكس الجداول التغييرات التالية التي أدخِلت على النص الذي يظهر في المرفق الأول بتقرير الاجتماع: |
Elle avait été incluse par erreur dans l'objectif stratégique 1 du tableau 4.1 de l'Annexe I du rapport de la réunion. | UN | وكان موضوعاً في غير مكانه تحت الهدف الاستراتيجي 1 في الجدول 4-1 بالمرفق الأول بتقرير الاجتماع. |
D'inclure ces Parties dans le projet de décision de la section B de l'annexe I au rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-neuvième réunion, qui approuverait leurs demandes de révision des données de référence concernant la consommation d'hydrochlorofluorocarbones, et de faire figurer le projet de décision ainsi modifié dans la section B de l'annexe I au présent rapport. | UN | إدراج الأطراف في مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من المرفق الأول بتقرير الاجتماع التاسع والأربعين للجنة،() التي ستوافق على طلباتها من أجل تنقيح بياناتها المرجعية الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولإدراج مشروع المقرر على النحو المنقّح في الفرع باء من المرفق 1 بهذا التقرير. |
Les données financières (budget de fonctionnement et budget complémentaire réunis) sont présentées à l’annexe I du rapport sur l’exécution du budget. | UN | وتقدم البيانات المالية للميزانية الموحدة في المرفق اﻷول بتقرير اﻷداء. |
28. Rappel: À la vingttroisième session du SBI, les Parties ont décidé de poursuivre l'examen de cette question à la vingtquatrième session, en s'appuyant sur le projet de texte figurant à l'annexe I du rapport du SBI sur sa vingttroisième session. | UN | 28- خلفية: قررت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بتقرير الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
(Travaux pour 2007, conformément au plan de travail pluriannuel figurant au paragraphe 20 de l'annexe I du rapport du Sous-Comité scientifique et technique(A/AC.105/848)) | UN | (العمل المزمع لسنة 2007 حسبما هو مجسّد في خطة العمل المتعددة السنوات الواردة في الفقرة 20 من المرفق الأول بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/848)) |
(Travaux pour 2007, conformément au plan de travail pluriannuel figurant au paragraphe 22 de l'annexe I du rapport du Sous-Comité scientifique et technique(A/AC.105/848)) | UN | (العمل المزمع لسنة 2007 حسبما هو مجسّد في خطة العمل المتعددة السنوات الواردة في الفقرة 22 من المرفق الأول بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/848)) |
L'orateur a également présenté des modèles d'états financiers (reproduits dans l'annexe I du rapport du groupe consultatif) qui satisferaient les besoins des PME en matière de publication d'informations à usages externe et interne. | UN | وعرض كذلك مجموعة من نماذج البيانات المالية (المبينة في المرفق الأول بتقرير الفريق الاستشاري المخصص) التي تلبي احتياجات الإبلاغ الخارجية والداخلية بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
(Travaux prévus pour 2011 dans le plan de travail pluriannuel exposé au paragraphe 16 de l'annexe I du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-sixième session (A/AC.105/933)) | UN | (العمل المتوخّى لعام 2011 حسبما هو مبيَّن في خطة العمل المتعددة السنوات الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/933)). |
(Il est rendu compte des travaux prévus en 2012 dans le plan de travail pluriannuel qui figure au paragraphe 16 de l'annexe I du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-sixième session (A/AC.105/933)) | UN | (العمل المتوخَّى لعام 2012 حسبما هو مبيَّن في خطة العمل المتعدِّدة السنوات الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن دورتها السادسة والأربعين (A/AC.105/933)) |
1. Adopte la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale, telle qu'elle figure dans l'annexe I du rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-cinquième session; | UN | " 1- تعتمد قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي بصيغته الواردة في المرفق الأول بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين؛ |
Les mesures correctives portant sur les utilisations commerciales du mercure, qui étaient énoncées dans le tableau 4.1 de l'Annexe I du rapport de la première réunion (document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6) ont été déplacées au tableau 4.3 du présent document. | UN | ) نُقِلت تدابير الاستجابة المتصلة بالاستخدامات التجارية للزئبق، المبينة في الجدول 4-1 بالمرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول (الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6) إلى الجدول 4-3 في الوثيقة الحالية. |
L'Annexe I du rapport de la réunion énonçait de façon identique l'objectif stratégique 2 du tableau 4.1 et l'objectif stratégique 1 du tableau 4.3 concernant l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. | UN | ) يتضمن المرفق الأول بتقرير الاجتماع نصين متماثلين بالنسبة لتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير في الهدف الاستراتيجي 2 بالجدول 4-1، والهدف الاستراتيجي 1 بالجدول 43. |
La numérotation des mesures correctives dans les tableaux 4.1 à 4.7 est identique à celle utilisée dans l'Annexe I du rapport de la réunion, sauf indication contraire spécifiée en note de bas de page. | UN | ) ترقيم تدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7 هو نفس الترقيم المستخدم في المرفق الأول بتقرير الاجتماع، ما لم تكن هناك إشارة إلى غير ذلك في الحواشي. |
1. Présente à l'Assemblée générale le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, qui figure dans l'annexe I du rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-huitième session; | UN | " 1- تقدم إلى الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بصيغته الواردة في المرفق الأول بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين؛() |
D'inclure ces Parties dans le projet de décision de la section B de l'annexe I au rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-neuvième réunion, qui approuverait leurs demandes de révision des données de référence concernant la consommation d'hydrochlorofluorocarbones, et de faire figurer le projet de décision ainsi modifié dans la section B de l'annexe I au présent rapport. | UN | إدراج الأطراف في مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من المرفق الأول بتقرير الاجتماع التاسع والأربعين للجنة،() التي ستوافق على طلباتها من أجل تنقيح بياناتها المرجعية الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولإدراج مشروع المقرر على النحو المنقّح في الفرع باء من المرفق 1 بهذا التقرير. |
D'inclure ces Parties dans le projet de décision figurant à la section A de l'annexe I au rapport du Comité sur les travaux de sa cinquantième réunion, qui approuverait leurs demandes de révision des données de référence concernant la consommation d'hydrochlorofluorocarbones, et de faire figurer le projet de décision ainsi modifié dans la section B de l'annexe I au présent rapport. | UN | إدراج الأطراف في مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول بتقرير الاجتماع الخمسين للجنة،()، التي ستوافق على طلباتها من أجل تنقيح بياناتها المرجعية الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولإدراج مشروع المقرر على النحو المنقّح في الفرع باء من المرفق الأول بهذا التقرير. |
Toutefois, en attendant de nouvelles mesures de restructuration, la structure qui ressortait des prévisions révisées et de l'annexe I du rapport sur l'exécution du budget-programme avait été maintenue. | UN | ولكن، ورهنا باتخاذ مزيد من الاجراءات بشأن إعادة التشكيل، تم الاحتفاظ بالهيكل حسبما يتضح من التقديرات المنقحة والمرفق اﻷول بتقرير اﻷداء. |
Toutefois, en attendant de nouvelles mesures de restructuration, la structure qui ressortait des prévisions révisées et de l'annexe I du rapport sur l'exécution du budget-programme avait été maintenue. | UN | بيد أنه تم الاحتفاظ بالهيكل الذي توضحه التقديرات المنقحة والمرفق اﻷول بتقرير اﻷداء، ريثما يتخذ المزيد من الاجراءات بشأن إعادة تشكيله. |