ويكيبيديا

    "الأول من المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • I de la décision
        
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) coopère avec le secrétariat de la Convention de Rotterdam pour la réalisation des activités énumérées au tableau I de la décision RC-4/12. UN 6 - تتعاون منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مع أمانة اتفاقية روتردام في تنفيذ الأنشطة المدرجة في الجدول الأول من المقرر ا ر - 4/12.
    b) Caractéristiques, y compris les éléments énumérés au paragraphe 1 de l'appendice I de la décision 1/CP.16; UN (ب) الخصائص، بما فيها العناصر الواردة في الفقرة 1 من التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16؛
    a) Caractéristiques, y compris les éléments énumérés au paragraphe 1 de l'appendice I de la décision 1/CP.16; UN (أ) الخصائص، بما في ذلك العناصر الواردة في الفقرة 1 من التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16؛
    Notant que les principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées doivent être compatibles avec la souveraineté nationale, la législation nationale et la situation du pays concerné, UN وإذ يلاحظ أن الإرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها ينبغي أن تكون متسقة مع السيادة والقوانين والظروف الوطنية،
    a) Respecter les principes énoncés au paragraphe 1 de l'appendice I de la décision 1/CP.16; UN (أ) أن تكون متسقة مع التوجيه المحدد في الفقرة 1 من التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16؛
    d) Apporter des informations sur la manière dont toutes les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées; UN (د) أن تقدم معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها؛
    Par sa décision IX/9, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a mis en place le Partenariat à qui l'on a confié la responsabilité de mettre en œuvre le programme de travail défini à l'annexe I de la décision. UN 2 - وقد أسس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل الشراكة بموجب مقرره 9/9، وأوكل إليها المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل الوارد في المرفق الأول من المقرر.
    Conformément à la section I de la décision 26/17 et à la décision adoptée ultérieurement par le Bureau, la douzième session extraordinaire durera trois jours, du 20 au 22 février 2012. UN 8 - عملاً بالجزء الأول من المقرر 26/17 وبالمقرر اللاحق الذي اتخذه المكتب، ستُعقد الدورة الاستثنائية الثانية عشرة على مدى ثلاثة أيام، من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2012.
    d Comme indiqué à l'alinéa e du paragraphe 5 des directives figurant dans l'annexe I de la décision 2/CP.17. UN (د) على النحو المشار إليه في الفقرة 5(ﻫ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الأول من المقرر 2/م أ-17.
    b) Réfléchir à la date à laquelle sera présenté le résumé des informations sur la manière dont toutes les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées et examiner la nécessité de formuler d'autres principes à cet égard; UN (ب) النظر في توقيت تقديم موجز المعلومات المتعلقة بكيفية معالجة جميع الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها والنظر في الحاجة إلى مزيد من الإرشادات بشأن هذه المسألة؛
    Se félicitant de la section I de la décision 26/3 du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, concernant le plomb et le cadmium, par laquelle le Conseil a, entre autres, prié le Directeur exécutif de continuer à promouvoir et faciliter les travaux en rapport avec l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, UN وإذ يرحب بالفرع الأول من المقرر 26/3، بشأن الرصاص والكادميوم، الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي طلب فيه مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي، ضمن جملة أمور، أن يواصل تعزيز العمل المتعلق بالتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في طلاء،
    Se félicitant de la section I de la décision 26/3 du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, concernant le plomb et le cadmium, par laquelle le Conseil a, entre autres, prié le Directeur exécutif de continuer à promouvoir et faciliter les travaux en rapport avec l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, UN وإذ يرحِّب بالفرع الأول من المقرر 26/3 بشأن الرصاص والكادميوم، الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبمقتضاه طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي، ضمن أمور أخرى، مواصلة تعزيز وتيسير العمل فيما يتصل بالتحالف العالمي للقضاء على طلاء الرصاص،
    Se félicitant de la section I de la décision 26/3 sur le plomb et le cadmium du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, par laquelle ledit Conseil a, entre autres, prié le Directeur exécutif de continuer à promouvoir et faciliter les travaux en rapport avec l'Alliance mondiale pour éliminer les peintures à base de plomb, UN وإذ يرحب بالفرع الأول من المقرر 26/3، بشأن الرصاص والكادميوم، الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي طلب فيه مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي، ضمن جملة أمور، أن يواصل تعزيز العمل المتعلق بالتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في طلاء،
    Se félicitant de la section I de la décision 26/3 sur le plomb et le cadmium du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, par laquelle ledit Conseil a, entre autres, prié le Directeur exécutif de continuer à promouvoir et faciliter les travaux en rapport avec l'Alliance mondiale pour éliminer les peintures à base de plomb, UN وإذ يرحب بالفرع الأول من المقرر 26/3، بشأن الرصاص والكادميوم، الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي طلب فيه مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي، ضمن جملة أمور، أن يواصل تعزيز العمل المتعلق بالتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في طلاء،
    De plus, les Parties ont reconnu l'importance de fournir des informations sur la manière dont les garanties énumérées à l'annexe I de la décision 1/CP.16 seraient prises en compte et respectées comme l'un des critères devant être remplis pour obtenir un financement axé sur les résultats. UN 67- وبالإضافة إلى ذلك، سلمت الأطراف بأهمية إتاحة معلومات عن سبل معالجة ومراعاة جميع الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16، باعتبار ذلك شرطاً من شروط الحصول على التمويل القائم على النتائج.
    c) Le résumé des informations sur la manière dont toutes les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées, comme indiqué dans la décision 12/CP.19 et à la section I de la décision 12/CP.17; UN (ج) موجز المعلومات المتعلقة بطريقة معالجة ومدى احترام جميع الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16، حسبما هو مشار إليه في المقررين 12/م أ-19 و12/م أ-17، الفصل الأول؛
    Reconnaît que les systèmes nationaux de surveillance des forêts des Parties pourraient, le cas échéant, fournir des renseignements pertinents pour les systèmes nationaux de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées. UN 5- يُقر بأن النُظم الوطنية التي تضعها الأطراف لرصد الغابات يمكنها، عند الاقتضاء، أن تتيح معلومات مناسبة للنظم الوطنية لتقديم المعلومات المتعلقة بكيفية تناول الضمانات الواردة في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترام هذه الضمانات.
    2. Convient que les systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées doivent, compte tenu de la situation des pays et de leurs capacités respectives, et dans le respect de leur souveraineté et leur législation, des obligations et accords internationaux pertinents et du souci de l'égalité entre les sexes: UN 2- يوافق على أن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها ينبغي أن تراعي الظروف الوطنية والقدرات الخاصة، وتقر بالسيادة والتشريع الوطنيين والالتزامات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وتحترم الاعتبارات الجنسانية، وأن تتسم بما يلي:
    3. Convient également que les pays en développement parties qui entreprennent les activités mentionnées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 doivent fournir un résumé des informations relatives à la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées pendant toute la durée de l'exécution des activités; UN 3- يوافق أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الأطراف النامية التي تضطلع بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، أن تقدم موجز معلومات عن كيفية معالجة جميع الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها طوال تنفيذ الأنشطة؛
    4. En application des dispositions de l'annexe I de la décision 13/COP.9 et de la décision 17/COP.9, la Conférence des Parties a provisoirement accepté un ensemble de onze indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN 4- بموجب الأحكام الواردة في المرفق الأول من المقرر 13/م أ-9، وفي المقرر 17/م أ-9()، وافق مؤتمر الأطراف بشكل مؤقت على مجموعة تتألف من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد