ويكيبيديا

    "الأونسيترال عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la CNUDCI sur
        
    • de la CNUDCI quant aux
        
    • de la CNUDCI concernant
        
    Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the Model Law on International Commercial Arbitration = Note explicative du secrétariat de la CNUDCI relative à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN مذكرة تفسيرية من أمانة الأونسيترال عن القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    On s'est référé à d'autres instruments non contraignants dans le domaine de l'arbitrage commercial international, tels que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, dont l'influence s'était révélée considérable. UN وأشير إلى صكوك غير ملزمة أخرى في ميدان التحكيم التجاري الدولي مثل قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال وملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم التي ثبت أنها بالغة التأثير.
    35. Pour ce qui est des travaux futurs, l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales adopté en 1996 devrait être actualisé. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة، ينبغي تحديث ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم الصادرة في عام 1996.
    On a rappelé qu'une question similaire concernant le degré de satisfaction de la CNUDCI quant aux services fournis par le Secrétariat avait été posée à la fin de la quarantième session de la Commission. UN واستُذكر أن مسألة مماثلة تتعلق برضا الأونسيترال عن الخدمات التي تقدّمها الأمانة كانت قد طرحت في نهاية الدورة الأربعين للجنة.
    Précis de jurisprudence de la CNUDCI concernant la UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة
    La délégation coréenne se félicite également des autres résultats obtenus par la CNUDCI à sa quarante-septième session, notamment la publication du Guide du Secrétariat de la CNUDCI sur la Convention de New York. UN ويرحب وفد بلده أيضا بما حققته اللجنة في دورتها السابعة والأربعين من إنجازات أخرى منها إصدار دليل أمانة الأونسيترال عن اتفاقية نيويورك.
    Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN رابعاً- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN 4- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    IV. Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN رابعاً- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    1. Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN 1- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Il a été proposé, si cette variante était retenue dans le Règlement révisé, que la décision des parties concernant la solution de l'arbitre-président figure parmi les questions énumérées dans l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN واقتُرح، في حال الاحتفاظ بذلك البديل في الصيغة المنقّحة من القواعد، أن تُضاف مسألة قرار الأطراف بشأن حلّ رئيس المحكّمين كبند جدول أعمال في ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    En particulier, elle s'est félicitée de la troisième révision du Précis de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et de la première édition du Précis de jurisprudence concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN ورحبت على وجه الخصوص بصدور الطبعة الثالثة من نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، والطبعة الأولى من نبذة الأونسيترال لعام 2012 عن السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    22. Un incident s'est produit qui a failli priver la Commission du bénéfice d'un rapport de la CNUDCI sur les travaux de sa quarante-quatrième session digne de ce nom. UN 22 - وكان قد وقع حادث أوشك أن يحرم اللجنة من الاستفادة من أي تقرير ذي مغزى تقدمه الأونسيترال عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال عن اجراءات التحكيم (1996)
    130. Il a été dit que l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996) devait être actualisé à titre prioritaire. UN 130- وقيل إنَّ ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم، (1996)() تحتاج على وجه الأولوية إلى تحديث.
    41. En ce qui concerne le Guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières, un régime en matière d'opérations garanties comportant un registre des sûretés accessible sera en dernière analyse bénéfique pour les marchés de crédit, et favorisera les investissements, le développement et la bonne gouvernance. UN 41 - وفي ما يتعلق بدليل الأونسيترال عن تنفيذ سجل الحقوق الضمانية، فإن وجود نظام مؤمَّن للمعاملات يتضمن سجلا للحقوق الضمانية يسهل الوصول إليه من شأنه أن يعود بالنفع في نهاية المطاف على أسواق القروض وأن يشجع الاستثمار والتنمية والحوكمة الرشيدة.
    c) Consultations avec la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, le Conseil international pour l'arbitrage commercial et le Chartered Institute of Arbitrators pour les préparatifs de la révision de l'Aidemémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales (1996). UN (ج) التشاور مع الهيئة الدولية للتحكيم وغرفة التجارة الدولية والمجلس الدولي للتحكيم التجاري والمعهد المعتمد للمحكمين في أعمال التحضير لتنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم (1996).
    Le Président de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) présente le rapport de la CNUDCI sur les travaux de sa quarante-cinquième session (A/67/17). UN وقدم رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) في دورتها الخامسة والأربعين تقرير الأونسيترال عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين (A/67/17).
    On a rappelé qu'une question similaire concernant le degré de satisfaction de la CNUDCI quant aux services fournis par le Secrétariat avait été posée à la fin de la quarante et unième session de la Commission, en 2008. À cette session, les sept délégations qui avaient répondu avaient donné une note moyenne de 4,5. UN وذُكر أن مسألة مماثلة تتعلق برضا الأونسيترال عن الخدمات التي تقدّمها الأمانة كانت قد طُرحت في نهاية الدورة الحادية والأربعين للجنة، في عام 2008.() ففي تلك الدورة، التمست اللجنة ردودا من سبعة وفود، وبلغ متوسط التقدير درجة 4.5.
    Précis de jurisprudence de la CNUDCI concernant la UN نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد